Index
Full Screen ?
 

ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20:7

Matthew 20:7 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20

ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20:7
ସମାନେେ କହିଲେ, 'ଆମ୍ଭକୁ କହେି ମଜିରୀ ଦଇେ କାମ କରିବାକୁ ଡ଼ାକି ନାହିଁନ୍ତି।' ଜମିଦାର ଜଣକ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ, 'ତୁମ୍ଭମାନେେ ମଧ୍ଯ ଯାଇ ମାରେ ଦ୍ରାକ୍ଷା ବଗିଚ଼ା ରେ କାମ କର।'

Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேல் சந்ததியார்கள் அவரவர் தங்கள் தங்கள் பிதாக்களுடைய வம்சத்தைச் சேர்ந்த தங்கள் தங்கள் கொடியருகில் தங்களுடைய கூடாரங்களைப் போட்டு, ஆசரிப்புக் கூடாரத்திற்கு எதிராகச் சுற்றிலும் முகாமிடவேண்டும்.

Tamil Easy Reading Version
“இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் ஆசரிப்புக் கூடாரத்தைச் சுற்றியே, தங்கள் முகாமை அமைத்துக்கொள்ள வேண்டும். ஒவ்வொரு குழுவும், தங்களுக்கென்று தனியான கொடியை வைத்துக்கொள்ள வேண்டும். தங்கள் குழுக்கொடியின் அருகிலேயே, ஒவ்வொருவனும் தங்க வேண்டும்.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேல் மக்களில் ஒவ்வொருவரும் தங்கள் கொடி, மூதாதையர் வீட்டுச் சின்னங்கள் இவற்றின்படி பாளையமிறங்குவர்; எல்லாப் பக்கத்திலிருந்தும் சந்திப்புக் கூடாரத்தை நோக்கியவாறு அவர்கள் பாளையமிறங்குவர்.

எண்ணாகமம் 2:1எண்ணாகமம் 2எண்ணாகமம் 2:3

King James Version (KJV)
Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father’s house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.

American Standard Version (ASV)
The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers’ houses: over against the tent of meeting shall they encamp round about.

Bible in Basic English (BBE)
The children of Israel are to put up their tents in the order of their families, by the flags of their fathers’ houses, facing the Tent of meeting on every side.

Darby English Bible (DBY)
The children of Israel shall encamp every one by his standard, with the ensign of their father’s house; round about the tent of meeting, afar off, opposite to it shall they encamp.

Webster’s Bible (WBT)
Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father’s house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.

World English Bible (WEB)
“The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers’ houses: at a distance from the tent of meeting shall they encamp around it.”

Young’s Literal Translation (YLT)
`Each by his standard, with ensigns of the house of their fathers, do the sons of Israel encamp; over-against round about the tent of meeting they encamp.’

எண்ணாகமம் Numbers 2:2
இஸ்ரவேல் புத்திரர் அவரவர் தங்கள் தங்கள் பிதாக்களுடைய வம்சத்தின் விருதாகிய தங்கள் தங்கள் கொடியண்டையிலே தங்கள் கூடாரங்களைப் போட்டு, ஆசரிப்புக் கூடாரத்திற்கு எதிராகச் சுற்றிலும் பாளயமிறங்கக்கடவர்கள்.
Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.

Every
man
אִ֣ישׁʾîšeesh
of
the
children
עַלʿalal
of
Israel
דִּגְל֤וֹdiglôdeeɡ-LOH
pitch
shall
בְאֹתֹת֙bĕʾōtōtveh-oh-TOTE
by
לְבֵ֣יתlĕbêtleh-VATE
his
own
standard,
אֲבֹתָ֔םʾăbōtāmuh-voh-TAHM
ensign
the
with
יַֽחֲנ֖וּyaḥănûya-huh-NOO
of
their
father's
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
house:
יִשְׂרָאֵ֑לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
far
off
מִנֶּ֕גֶדminnegedmee-NEH-ɡed
about
סָבִ֥יבsābîbsa-VEEV
tabernacle
the
לְאֹֽהֶלlĕʾōhelleh-OH-hel
of
the
congregation
מוֹעֵ֖דmôʿēdmoh-ADE
shall
they
pitch.
יַֽחֲנֽוּ׃yaḥănûYA-huh-NOO
They
say
λέγουσινlegousinLAY-goo-seen
unto
him,
αὐτῷautōaf-TOH
Because
ὍτιhotiOH-tee
no
man
οὐδεὶςoudeisoo-THEES
hired
hath
ἡμᾶςhēmasay-MAHS
us.
ἐμισθώσατοemisthōsatoay-mee-STHOH-sa-toh
He
saith
λέγειlegeiLAY-gee
unto
them,
αὐτοῖς,autoisaf-TOOS
Go
Ὑπάγετεhypageteyoo-PA-gay-tay
ye
καὶkaikay
also
ὑμεῖςhymeisyoo-MEES
into
εἰςeisees
the
τὸνtontone
vineyard;
ἀμπελῶναampelōnaam-pay-LOH-na
and
καὶkaikay
whatsoever
hooh

ἐὰνeanay-AN
is
ēay
right,
δίκαιονdikaionTHEE-kay-one
that
shall
ye
receive.
λήψεσθεlēpsestheLAY-psay-sthay

Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேல் சந்ததியார்கள் அவரவர் தங்கள் தங்கள் பிதாக்களுடைய வம்சத்தைச் சேர்ந்த தங்கள் தங்கள் கொடியருகில் தங்களுடைய கூடாரங்களைப் போட்டு, ஆசரிப்புக் கூடாரத்திற்கு எதிராகச் சுற்றிலும் முகாமிடவேண்டும்.

Tamil Easy Reading Version
“இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் ஆசரிப்புக் கூடாரத்தைச் சுற்றியே, தங்கள் முகாமை அமைத்துக்கொள்ள வேண்டும். ஒவ்வொரு குழுவும், தங்களுக்கென்று தனியான கொடியை வைத்துக்கொள்ள வேண்டும். தங்கள் குழுக்கொடியின் அருகிலேயே, ஒவ்வொருவனும் தங்க வேண்டும்.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேல் மக்களில் ஒவ்வொருவரும் தங்கள் கொடி, மூதாதையர் வீட்டுச் சின்னங்கள் இவற்றின்படி பாளையமிறங்குவர்; எல்லாப் பக்கத்திலிருந்தும் சந்திப்புக் கூடாரத்தை நோக்கியவாறு அவர்கள் பாளையமிறங்குவர்.

எண்ணாகமம் 2:1எண்ணாகமம் 2எண்ணாகமம் 2:3

King James Version (KJV)
Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father’s house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.

American Standard Version (ASV)
The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers’ houses: over against the tent of meeting shall they encamp round about.

Bible in Basic English (BBE)
The children of Israel are to put up their tents in the order of their families, by the flags of their fathers’ houses, facing the Tent of meeting on every side.

Darby English Bible (DBY)
The children of Israel shall encamp every one by his standard, with the ensign of their father’s house; round about the tent of meeting, afar off, opposite to it shall they encamp.

Webster’s Bible (WBT)
Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father’s house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.

World English Bible (WEB)
“The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers’ houses: at a distance from the tent of meeting shall they encamp around it.”

Young’s Literal Translation (YLT)
`Each by his standard, with ensigns of the house of their fathers, do the sons of Israel encamp; over-against round about the tent of meeting they encamp.’

எண்ணாகமம் Numbers 2:2
இஸ்ரவேல் புத்திரர் அவரவர் தங்கள் தங்கள் பிதாக்களுடைய வம்சத்தின் விருதாகிய தங்கள் தங்கள் கொடியண்டையிலே தங்கள் கூடாரங்களைப் போட்டு, ஆசரிப்புக் கூடாரத்திற்கு எதிராகச் சுற்றிலும் பாளயமிறங்கக்கடவர்கள்.
Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.

Every
man
אִ֣ישׁʾîšeesh
of
the
children
עַלʿalal
of
Israel
דִּגְל֤וֹdiglôdeeɡ-LOH
pitch
shall
בְאֹתֹת֙bĕʾōtōtveh-oh-TOTE
by
לְבֵ֣יתlĕbêtleh-VATE
his
own
standard,
אֲבֹתָ֔םʾăbōtāmuh-voh-TAHM
ensign
the
with
יַֽחֲנ֖וּyaḥănûya-huh-NOO
of
their
father's
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
house:
יִשְׂרָאֵ֑לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
far
off
מִנֶּ֕גֶדminnegedmee-NEH-ɡed
about
סָבִ֥יבsābîbsa-VEEV
tabernacle
the
לְאֹֽהֶלlĕʾōhelleh-OH-hel
of
the
congregation
מוֹעֵ֖דmôʿēdmoh-ADE
shall
they
pitch.
יַֽחֲנֽוּ׃yaḥănûYA-huh-NOO

Chords Index for Keyboard Guitar