ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 16:17
ଉତ୍ତର ରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, ହେ ଶିମାନେ! ୟୂନସଙ୍କ ପୁତ୍ର! ତୁମ୍ଭେ ଧନ୍ଯ! ଏକଥା ତୁମ୍ଭକୁ କୌଣସି ମଣିଷ ଶିଖାଇ ନାହିଁ। ମାେ ସ୍ବର୍ଗୀୟ ପିତା ତୁମ୍ଭକୁ ଏକଥା ଶିଖାଇଛନ୍ତି।
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் அந்த நட்சத்திரத்தைக் கண்டபோது, மிகுந்த ஆனந்த சந்தோஷமடைந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
நட்சத்திரத்தைக் கண்ட ஞானிகள் மிகவும் மகிழ்ந்தனர்.
Thiru Viviliam
அங்கே நின்ற விண்மீனைக் கண்டதும் அவர்கள் மட்டில்லாப் பெரு மகிழ்ச்சி அடைந்தார்கள்.
King James Version (KJV)
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
American Standard Version (ASV)
And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
Bible in Basic English (BBE)
And when they saw the star they were full of joy.
Darby English Bible (DBY)
And when they saw the star they rejoiced with exceeding great joy.
World English Bible (WEB)
When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.
Young’s Literal Translation (YLT)
And having seen the star, they rejoiced with exceeding great joy,
மத்தேயு Matthew 2:10
அவர்கள் அந்த நட்சத்திரத்தை கண்ட போது, மிகுந்த ஆனந்த சந்தோஷமடைந்தார்கள்.
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
When | ἰδόντες | idontes | ee-THONE-tase |
they saw | δὲ | de | thay |
the | τὸν | ton | tone |
star, | ἀστέρα | astera | ah-STAY-ra |
rejoiced they | ἐχάρησαν | echarēsan | ay-HA-ray-sahn |
with exceeding | χαρὰν | charan | ha-RAHN |
great | μεγάλην | megalēn | may-GA-lane |
joy. | σφόδρα | sphodra | SFOH-thra |
And | καὶ | kai | kay |
Jesus | ἀποκριθεὶς | apokritheis | ah-poh-kree-THEES |
answered | ὁ | ho | oh |
and said | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
unto him, | εἶπεν | eipen | EE-pane |
Blessed | αὐτῷ | autō | af-TOH |
art | Μακάριος | makarios | ma-KA-ree-ose |
thou, Simon | εἶ | ei | ee |
Barjona: | Σίμων | simōn | SEE-mone |
Βαρ | bar | vahr | |
for | Ἰωνᾶ, | iōna | ee-oh-NA |
flesh | ὅτι | hoti | OH-tee |
and | σὰρξ | sarx | SAHR-ks |
blood | καὶ | kai | kay |
not | αἷμα | haima | AY-ma |
hath revealed | οὐκ | ouk | ook |
it unto thee, | ἀπεκάλυψέν | apekalypsen | ah-pay-KA-lyoo-PSANE |
but | σοι | soi | soo |
my | ἀλλ' | all | al |
ὁ | ho | oh | |
Father | πατήρ | patēr | pa-TARE |
which | μου | mou | moo |
is in | ὁ | ho | oh |
ἐν | en | ane | |
heaven. | τοῖς | tois | toos |
οὐρανοῖς | ouranois | oo-ra-NOOS |
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் அந்த நட்சத்திரத்தைக் கண்டபோது, மிகுந்த ஆனந்த சந்தோஷமடைந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
நட்சத்திரத்தைக் கண்ட ஞானிகள் மிகவும் மகிழ்ந்தனர்.
Thiru Viviliam
அங்கே நின்ற விண்மீனைக் கண்டதும் அவர்கள் மட்டில்லாப் பெரு மகிழ்ச்சி அடைந்தார்கள்.
King James Version (KJV)
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
American Standard Version (ASV)
And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
Bible in Basic English (BBE)
And when they saw the star they were full of joy.
Darby English Bible (DBY)
And when they saw the star they rejoiced with exceeding great joy.
World English Bible (WEB)
When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.
Young’s Literal Translation (YLT)
And having seen the star, they rejoiced with exceeding great joy,
மத்தேயு Matthew 2:10
அவர்கள் அந்த நட்சத்திரத்தை கண்ட போது, மிகுந்த ஆனந்த சந்தோஷமடைந்தார்கள்.
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
When | ἰδόντες | idontes | ee-THONE-tase |
they saw | δὲ | de | thay |
the | τὸν | ton | tone |
star, | ἀστέρα | astera | ah-STAY-ra |
rejoiced they | ἐχάρησαν | echarēsan | ay-HA-ray-sahn |
with exceeding | χαρὰν | charan | ha-RAHN |
great | μεγάλην | megalēn | may-GA-lane |
joy. | σφόδρα | sphodra | SFOH-thra |