Index
Full Screen ?
 

ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 16:17

Matthew 16:17 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 16

ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 16:17
ଉତ୍ତର ରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ, ହେ ଶିମାନେ! ୟୂନସଙ୍କ ପୁତ୍ର! ତୁମ୍ଭେ ଧନ୍ଯ! ଏକଥା ତୁମ୍ଭକୁ କୌଣସି ମଣିଷ ଶିଖାଇ ନାହିଁ। ମାେ ସ୍ବର୍ଗୀୟ ପିତା ତୁମ୍ଭକୁ ଏକଥା ଶିଖାଇଛନ୍ତି।

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் அந்த நட்சத்திரத்தைக் கண்டபோது, மிகுந்த ஆனந்த சந்தோஷமடைந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
நட்சத்திரத்தைக் கண்ட ஞானிகள் மிகவும் மகிழ்ந்தனர்.

Thiru Viviliam
அங்கே நின்ற விண்மீனைக் கண்டதும் அவர்கள் மட்டில்லாப் பெரு மகிழ்ச்சி அடைந்தார்கள்.

மத்தேயு 2:9மத்தேயு 2மத்தேயு 2:11

King James Version (KJV)
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

American Standard Version (ASV)
And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

Bible in Basic English (BBE)
And when they saw the star they were full of joy.

Darby English Bible (DBY)
And when they saw the star they rejoiced with exceeding great joy.

World English Bible (WEB)
When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.

Young’s Literal Translation (YLT)
And having seen the star, they rejoiced with exceeding great joy,

மத்தேயு Matthew 2:10
அவர்கள் அந்த நட்சத்திரத்தை கண்ட போது, மிகுந்த ஆனந்த சந்தோஷமடைந்தார்கள்.
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

When
ἰδόντεςidontesee-THONE-tase
they
saw
δὲdethay
the
τὸνtontone
star,
ἀστέραasteraah-STAY-ra
rejoiced
they
ἐχάρησανecharēsanay-HA-ray-sahn
with
exceeding
χαρὰνcharanha-RAHN
great
μεγάληνmegalēnmay-GA-lane
joy.
σφόδραsphodraSFOH-thra
And
καὶkaikay
Jesus
ἀποκριθεὶςapokritheisah-poh-kree-THEES
answered
hooh
and
said
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
unto
him,
εἶπενeipenEE-pane
Blessed
αὐτῷautōaf-TOH
art
Μακάριοςmakariosma-KA-ree-ose
thou,
Simon
εἶeiee
Barjona:
ΣίμωνsimōnSEE-mone

Βαρbarvahr
for
Ἰωνᾶ,iōnaee-oh-NA
flesh
ὅτιhotiOH-tee
and
σὰρξsarxSAHR-ks
blood
καὶkaikay
not
αἷμαhaimaAY-ma
hath
revealed
οὐκoukook
it
unto
thee,
ἀπεκάλυψένapekalypsenah-pay-KA-lyoo-PSANE
but
σοιsoisoo
my
ἀλλ'allal

hooh
Father
πατήρpatērpa-TARE
which
μουmoumoo
is
in
hooh

ἐνenane
heaven.
τοῖςtoistoos
οὐρανοῖςouranoisoo-ra-NOOS

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் அந்த நட்சத்திரத்தைக் கண்டபோது, மிகுந்த ஆனந்த சந்தோஷமடைந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
நட்சத்திரத்தைக் கண்ட ஞானிகள் மிகவும் மகிழ்ந்தனர்.

Thiru Viviliam
அங்கே நின்ற விண்மீனைக் கண்டதும் அவர்கள் மட்டில்லாப் பெரு மகிழ்ச்சி அடைந்தார்கள்.

மத்தேயு 2:9மத்தேயு 2மத்தேயு 2:11

King James Version (KJV)
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

American Standard Version (ASV)
And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

Bible in Basic English (BBE)
And when they saw the star they were full of joy.

Darby English Bible (DBY)
And when they saw the star they rejoiced with exceeding great joy.

World English Bible (WEB)
When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.

Young’s Literal Translation (YLT)
And having seen the star, they rejoiced with exceeding great joy,

மத்தேயு Matthew 2:10
அவர்கள் அந்த நட்சத்திரத்தை கண்ட போது, மிகுந்த ஆனந்த சந்தோஷமடைந்தார்கள்.
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

When
ἰδόντεςidontesee-THONE-tase
they
saw
δὲdethay
the
τὸνtontone
star,
ἀστέραasteraah-STAY-ra
rejoiced
they
ἐχάρησανecharēsanay-HA-ray-sahn
with
exceeding
χαρὰνcharanha-RAHN
great
μεγάληνmegalēnmay-GA-lane
joy.
σφόδραsphodraSFOH-thra

Chords Index for Keyboard Guitar