ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 15:32
ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କର ଶିଷ୍ଯମାନଙ୍କୁ ଡାକି କହିଲେ, ମୁଁ ଏ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବଡ଼ ଦୁଃଖିତ। ସମାନେେ ସୋ ସାଙ୍ଗ ରେ ତିନି ଦିନ ହେଲା ରହିଲଣେି। କିନ୍ତୁ ଏବେ ସମାନଙ୍କେର ଖାଇବାକୁ କିଛି ନାହିଁ। ସମାନେେ ଏଠାରୁ ଭୋକିଲା ଚାଲିୟିବାଟା ମୁଁ ଆଦୌ ଚାହୁଁନି। ସେସାନେ ଘରକୁ ଗଲା ବେଳେ ମୂର୍ଚ୍ଛା ହାଇେ ଯାଇ ପାରନ୍ତି।
Ὁ | ho | oh | |
Then | δὲ | de | thay |
Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
called | προσκαλεσάμενος | proskalesamenos | prose-ka-lay-SA-may-nose |
his | τοὺς | tous | toos |
μαθητὰς | mathētas | ma-thay-TAHS | |
disciples | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
unto him, and said, | εἶπεν | eipen | EE-pane |
compassion have I | Σπλαγχνίζομαι | splanchnizomai | splahng-HNEE-zoh-may |
on | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
the | τὸν | ton | tone |
multitude, | ὄχλον | ochlon | OH-hlone |
because | ὅτι | hoti | OH-tee |
they continue with | ἤδη | ēdē | A-thay |
me | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
now | τρεῖς | treis | trees |
three | προσμένουσίν | prosmenousin | prose-MAY-noo-SEEN |
days, | μοι | moi | moo |
and | καὶ | kai | kay |
have | οὐκ | ouk | ook |
nothing | ἔχουσιν | echousin | A-hoo-seen |
to | τί | ti | tee |
eat: | φάγωσιν· | phagōsin | FA-goh-seen |
and | καὶ | kai | kay |
I will | ἀπολῦσαι | apolysai | ah-poh-LYOO-say |
not | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
send | νήστεις | nēsteis | NAY-stees |
them | οὐ | ou | oo |
away fasting, | θέλω | thelō | THAY-loh |
lest | μήποτε | mēpote | MAY-poh-tay |
faint they | ἐκλυθῶσιν | eklythōsin | ake-lyoo-THOH-seen |
in | ἐν | en | ane |
the | τῇ | tē | tay |
way. | ὁδῷ | hodō | oh-THOH |