ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 1:43 in Oriya

ଓଡିଆ ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 1 ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 1:43

Mark 1:43
ଯୀଶୁ ଲୋକଟିକୁ ଚାଲି ୟିବାକୁ କହିଲେ, କିନ୍ତୁ ତାକୁ ଚତାବେନୀ ଦଇେ ସେ କହିଲେ,

Mark 1:42Mark 1Mark 1:44

Mark 1:43 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he straitly charged him, and forthwith sent him away;

American Standard Version (ASV)
And he strictly charged him, and straightway sent him out,

Bible in Basic English (BBE)
And he sent him away, saying to him very sharply,

Darby English Bible (DBY)
And having sharply charged him, he straightway sent him away,

World English Bible (WEB)
He strictly warned him, and immediately sent him out,

Young's Literal Translation (YLT)
And having sternly charged him, immediately he put him forth,

And
καὶkaikay
he
straitly
charged
ἐμβριμησάμενοςembrimēsamenosame-vree-may-SA-may-nose
him,
αὐτῷautōaf-TOH
forthwith
and
εὐθὲωςeutheōsafe-THAY-ose
sent
away;
ἐξέβαλενexebalenayks-A-va-lane
him
αὐτόνautonaf-TONE

Cross Reference

ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 9:30
ତା'ପରେ ଅନ୍ଧ ଦୁଇଜଣ ଦେଖିବାକୁ ପାଇଲେ। ଯୀଶୁ ସମାନଙ୍କେୁ ଦୃଢଭାବରେ ଚତାବେନୀ ଦଇେ କହିଲେ, ଏ ବିଷୟ ଅନ୍ୟକୁ କହିବ ନାହିଁ।

ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 3:12
କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସମାନଙ୍କେୁ ଦୃଢ ଭାବରେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ ଯେ ସେ କିଏ, ଏହା ସମାନେେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେପରି ନ କୁହନ୍ତି।

ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5:43
ଯୀଶୁ ଏ କଥା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନ କହିବା ପାଇଁ ଝିଅର ବାପା-ମାଆଙ୍କୁ ଦୃଢ ଭାବରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଲେ। ତା ପରେ ଯୀଶୁ ଝିଅଟିର ବାପା-ମାଆଙ୍କୁ ଝିଅକୁ କିଛି ଖାଇବାକୁ ଦବୋକୁ କହିଲେ।

ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7:36
ଯୀଶୁ ସମାନଙ୍କେୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ ଯେ ଏ ବିଷୟ ରେ କାହାକୁ କିଛି ଯେପରି ନକୁହନ୍ତି। ଯୀଶୁ ସଦା ବେଳେ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଉଥିଲେ ଯେ ସମାନେେ ଅନ୍ୟ କାହାକୁ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟ ରେ କିଛି ନ କୁହନ୍ତୁ। କିନ୍ତୁ ଏହାର ପରିଣାମ ରେ ଲୋକେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟ ରେ ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ।

ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 8:56
ତା' ବାପାମାଆ ବିସ୍ମିତ ହାଇଗେଲେ। ଯୀଶୁ ସମାନଙ୍କେୁ ଏ ଘଟଣା କାହାରି ଆଗ ରେ ନ କହିବାକୁ କହିଲେ।