Index
Full Screen ?
 

ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 8:4

லூக்கா 8:4 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 8

ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 8:4
ବହୁ ଲୋକ ଆସି ଜମା ହାଇଗେଲେ। ପ୍ରେତ୍ୟକକ ନଗରରୁ ଲୋକେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲେ। ଯୀଶୁ ସମାନଙ୍କେୁ ଏହି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିଲେ:

Tamil Indian Revised Version
இதற்காக நீயும் உன்னுடைய கூட்டத்தார் அனைவரும் கர்த்தருக்கு விரோதமாகவே கூட்டம்கூடினீர்கள்; ஆரோனுக்கு விரோதமாக நீங்கள் முறுமுறுக்கிறதற்கு அவன் யார் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
நீயும் உன்னைப் பின்பற்றுகிறவர்களும் சேர்ந்து கர்த்தருக்கு எதிராக நிற்கிறீர்கள். ஆரோன் ஏதாவது தவறு செய்தானா? இல்லையே! அவ்வாறு இருக்க அவனுக்கு எதிராக ஏன் முறையிடுகிறீர்கள்?” என்றான்.

Thiru Viviliam
ஆதலால், நீயும் உன் கூட்டத்தவரும் ஆண்டவருக்கு எதிராகவே இருக்கிறீர்கள்; ஆரோனுக்கு எதிராக நீங்கள் முறுமுறுப்பதற்கு அவர் யார்?⒫

Numbers 16:10Numbers 16Numbers 16:12

King James Version (KJV)
For which cause both thou and all thy company are gathered together against the LORD: and what is Aaron, that ye murmur against him?

American Standard Version (ASV)
Therefore thou and all thy company are gathered together against Jehovah: and Aaron, what is he that ye murmur against him?

Bible in Basic English (BBE)
So you and all your band have come together against the Lord; and Aaron, who is he, that you are crying out against him?

Darby English Bible (DBY)
For which cause thou and all thy band are banded together against Jehovah; and Aaron, who is he that ye murmur against him?

Webster’s Bible (WBT)
For which cause both thou and all thy company are assembled against the LORD: and what is Aaron, that ye murmur against him?

World English Bible (WEB)
Therefore you and all your company are gathered together against Yahweh: and Aaron, what is he who you murmur against him?

Young’s Literal Translation (YLT)
Therefore, thou and all thy company who are met `are’ against Jehovah; and Aaron, what `is’ he, that ye murmur against him?’

எண்ணாகமம் Numbers 16:11
இதற்காக நீயும் உன் கூட்டத்தார் அனைவரும் கர்த்தருக்கு விரோதமாகவே கூட்டங்கூடினீர்கள்; ஆரோனுக்கு விரோதமாக நீங்கள் முறுமுறுக்கிறதற்கு அவன் எம்மாத்திரம் என்றான்.
For which cause both thou and all thy company are gathered together against the LORD: and what is Aaron, that ye murmur against him?

For
which
cause
לָכֵ֗ןlākēnla-HANE
both
thou
אַתָּה֙ʾattāhah-TA
all
and
וְכָלwĕkālveh-HAHL
thy
company
עֲדָ֣תְךָ֔ʿădātĕkāuh-DA-teh-HA
are
gathered
together
הַנֹּֽעָדִ֖יםhannōʿādîmha-noh-ah-DEEM
against
עַלʿalal
the
Lord:
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
and
what
וְאַֽהֲרֹ֣ןwĕʾahărōnveh-ah-huh-RONE
Aaron,
is
מַהmama
that
ה֔וּאhûʾhoo
ye
murmur
כִּ֥יkee
against
תַלִּ֖וֹנוּtalliwōnûta-LEE-oh-noo
him?
עָלָֽיו׃ʿālāywah-LAIV
And
when
Συνιόντοςsyniontossyoon-ee-ONE-tose
much
δὲdethay
people
ὄχλουochlouOH-hloo
together,
gathered
were
πολλοῦpolloupole-LOO
and
καὶkaikay
were
come
τῶνtōntone
to
κατὰkataka-TA
him
πόλινpolinPOH-leen

ἐπιπορευομένωνepiporeuomenōnay-pee-poh-rave-oh-MAY-none
out
of
every
πρὸςprosprose
city,
αὐτὸνautonaf-TONE
spake
he
εἶπενeipenEE-pane
by
διὰdiathee-AH
a
parable:
παραβολῆς·parabolēspa-ra-voh-LASE

Tamil Indian Revised Version
இதற்காக நீயும் உன்னுடைய கூட்டத்தார் அனைவரும் கர்த்தருக்கு விரோதமாகவே கூட்டம்கூடினீர்கள்; ஆரோனுக்கு விரோதமாக நீங்கள் முறுமுறுக்கிறதற்கு அவன் யார் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
நீயும் உன்னைப் பின்பற்றுகிறவர்களும் சேர்ந்து கர்த்தருக்கு எதிராக நிற்கிறீர்கள். ஆரோன் ஏதாவது தவறு செய்தானா? இல்லையே! அவ்வாறு இருக்க அவனுக்கு எதிராக ஏன் முறையிடுகிறீர்கள்?” என்றான்.

Thiru Viviliam
ஆதலால், நீயும் உன் கூட்டத்தவரும் ஆண்டவருக்கு எதிராகவே இருக்கிறீர்கள்; ஆரோனுக்கு எதிராக நீங்கள் முறுமுறுப்பதற்கு அவர் யார்?⒫

Numbers 16:10Numbers 16Numbers 16:12

King James Version (KJV)
For which cause both thou and all thy company are gathered together against the LORD: and what is Aaron, that ye murmur against him?

American Standard Version (ASV)
Therefore thou and all thy company are gathered together against Jehovah: and Aaron, what is he that ye murmur against him?

Bible in Basic English (BBE)
So you and all your band have come together against the Lord; and Aaron, who is he, that you are crying out against him?

Darby English Bible (DBY)
For which cause thou and all thy band are banded together against Jehovah; and Aaron, who is he that ye murmur against him?

Webster’s Bible (WBT)
For which cause both thou and all thy company are assembled against the LORD: and what is Aaron, that ye murmur against him?

World English Bible (WEB)
Therefore you and all your company are gathered together against Yahweh: and Aaron, what is he who you murmur against him?

Young’s Literal Translation (YLT)
Therefore, thou and all thy company who are met `are’ against Jehovah; and Aaron, what `is’ he, that ye murmur against him?’

எண்ணாகமம் Numbers 16:11
இதற்காக நீயும் உன் கூட்டத்தார் அனைவரும் கர்த்தருக்கு விரோதமாகவே கூட்டங்கூடினீர்கள்; ஆரோனுக்கு விரோதமாக நீங்கள் முறுமுறுக்கிறதற்கு அவன் எம்மாத்திரம் என்றான்.
For which cause both thou and all thy company are gathered together against the LORD: and what is Aaron, that ye murmur against him?

For
which
cause
לָכֵ֗ןlākēnla-HANE
both
thou
אַתָּה֙ʾattāhah-TA
all
and
וְכָלwĕkālveh-HAHL
thy
company
עֲדָ֣תְךָ֔ʿădātĕkāuh-DA-teh-HA
are
gathered
together
הַנֹּֽעָדִ֖יםhannōʿādîmha-noh-ah-DEEM
against
עַלʿalal
the
Lord:
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
and
what
וְאַֽהֲרֹ֣ןwĕʾahărōnveh-ah-huh-RONE
Aaron,
is
מַהmama
that
ה֔וּאhûʾhoo
ye
murmur
כִּ֥יkee
against
תַלִּ֖וֹנוּtalliwōnûta-LEE-oh-noo
him?
עָלָֽיו׃ʿālāywah-LAIV

Chords Index for Keyboard Guitar