Index
Full Screen ?
 

ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 4:9

લૂક 4:9 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 4

ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 4:9
ତା'ପରେ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ୟିରୁଶାଲମେକୁ ନଇଗେଲା ଓ ସଠାେରେ ମନ୍ଦିରର ଶିଖର ରେ ଠିଆ କରାଇ ଦଲୋ। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲା, ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତବେେ ଏହିଠାରୁ ତଳକୁ ଡଇେଁପଡ।

Tamil Indian Revised Version
யூதர்களுக்கு ராஜாவாகப் பிறந்திருக்கிறவர் எங்கே? கிழக்கிலே அவருடைய நட்சத்திரத்தைக் கண்டு, அவரைத் தொழுதுகொள்ள வந்தோம் என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் மக்களைப் பார்த்து “புதிதாகப் பிறந்த யூதர்களின் அரசரான குழந்தை எங்கே? அவர் பிறந்துள்ளதை அறிவிக்கும் நட்சத்திரத்தைக் கண்டோம். கிழக்கு திசையில் அந்நட்சத்திரம் மேலெழுவதைக் கண்டோம். நாங்கள் அவரை வணங்க வந்துள்ளோம்” என்று சொன்னார்கள்.

Thiru Viviliam
“யூதர்களின் அரசராகப் பிறந்திருக்கிறவர் எங்கே? அவரது விண்மீன் எழக் கண்டோம். அவரை வணங்க வந்திருக்கிறோம்” என்றார்கள்.

Matthew 2:1Matthew 2Matthew 2:3

King James Version (KJV)
Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.

American Standard Version (ASV)
Where is he that is born King of the Jews? for we saw his star in the east, and are come to worship him.

Bible in Basic English (BBE)
Saying, Where is the King of the Jews whose birth has now taken place? We have seen his star in the east and have come to give him worship.

Darby English Bible (DBY)
Where is the king of the Jews that has been born? for we have seen his star in the east, and have come to do him homage.

World English Bible (WEB)
“Where is he who is born King of the Jews? For we saw his star in the east, and have come to worship him.”

Young’s Literal Translation (YLT)
saying, `Where is he who was born king of the Jews? for we saw his star in the east, and we came to bow to him.’

மத்தேயு Matthew 2:2
யூதருக்கு ராஜாவாகப் பிறந்திருக்கிறவர் எங்கே? கிழக்கிலே அவருடைய நட்சத்திரத்தைக் கண்டு, அவரைப் பணிந்து கொள்ள வந்தோம் என்றார்கள்.
Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.

Saying,
λέγοντες,legontesLAY-gone-tase
Where
Ποῦpoupoo
is
ἐστινestinay-steen
he
hooh
born
is
that
τεχθεὶςtechtheistake-THEES
King
βασιλεὺςbasileusva-see-LAYFS
of
the
τῶνtōntone
Jews?
Ἰουδαίωνioudaiōnee-oo-THAY-one
for
εἴδομενeidomenEE-thoh-mane
seen
have
we
γὰρgargahr
his
αὐτοῦautouaf-TOO

τὸνtontone
star
ἀστέραasteraah-STAY-ra
in
ἐνenane
the
τῇtay
east,
ἀνατολῇanatolēah-na-toh-LAY
and
καὶkaikay
are
come
ἤλθομενēlthomenALE-thoh-mane
to
worship
προσκυνῆσαιproskynēsaiprose-kyoo-NAY-say
him.
αὐτῷautōaf-TOH
And
καὶkaikay
he
brought
ἬγαγενēgagenA-ga-gane
him
αὐτὸνautonaf-TONE
to
εἰςeisees
Jerusalem,
Ἰερουσαλὴμierousalēmee-ay-roo-sa-LAME
and
καὶkaikay
set
ἔστησενestēsenA-stay-sane
him
αὐτὸνautonaf-TONE
on
ἐπὶepiay-PEE
a
τὸtotoh
pinnacle
πτερύγιονpterygionptay-RYOO-gee-one
of
the
τοῦtoutoo
temple,
ἱεροῦhierouee-ay-ROO
and
καὶkaikay
said
εἶπενeipenEE-pane
unto
him,
αὐτῷautōaf-TOH
If
Εἰeiee
thou
be
hooh
the
υἱὸςhuiosyoo-OSE
Son
εἶeiee

τοῦtoutoo
of
God,
θεοῦtheouthay-OO
cast
βάλεbaleVA-lay
thyself
σεαυτὸνseautonsay-af-TONE
down
ἐντεῦθενenteuthenane-TAYF-thane
from
hence:
κάτω·katōKA-toh

Tamil Indian Revised Version
யூதர்களுக்கு ராஜாவாகப் பிறந்திருக்கிறவர் எங்கே? கிழக்கிலே அவருடைய நட்சத்திரத்தைக் கண்டு, அவரைத் தொழுதுகொள்ள வந்தோம் என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் மக்களைப் பார்த்து “புதிதாகப் பிறந்த யூதர்களின் அரசரான குழந்தை எங்கே? அவர் பிறந்துள்ளதை அறிவிக்கும் நட்சத்திரத்தைக் கண்டோம். கிழக்கு திசையில் அந்நட்சத்திரம் மேலெழுவதைக் கண்டோம். நாங்கள் அவரை வணங்க வந்துள்ளோம்” என்று சொன்னார்கள்.

Thiru Viviliam
“யூதர்களின் அரசராகப் பிறந்திருக்கிறவர் எங்கே? அவரது விண்மீன் எழக் கண்டோம். அவரை வணங்க வந்திருக்கிறோம்” என்றார்கள்.

Matthew 2:1Matthew 2Matthew 2:3

King James Version (KJV)
Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.

American Standard Version (ASV)
Where is he that is born King of the Jews? for we saw his star in the east, and are come to worship him.

Bible in Basic English (BBE)
Saying, Where is the King of the Jews whose birth has now taken place? We have seen his star in the east and have come to give him worship.

Darby English Bible (DBY)
Where is the king of the Jews that has been born? for we have seen his star in the east, and have come to do him homage.

World English Bible (WEB)
“Where is he who is born King of the Jews? For we saw his star in the east, and have come to worship him.”

Young’s Literal Translation (YLT)
saying, `Where is he who was born king of the Jews? for we saw his star in the east, and we came to bow to him.’

மத்தேயு Matthew 2:2
யூதருக்கு ராஜாவாகப் பிறந்திருக்கிறவர் எங்கே? கிழக்கிலே அவருடைய நட்சத்திரத்தைக் கண்டு, அவரைப் பணிந்து கொள்ள வந்தோம் என்றார்கள்.
Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.

Saying,
λέγοντες,legontesLAY-gone-tase
Where
Ποῦpoupoo
is
ἐστινestinay-steen
he
hooh
born
is
that
τεχθεὶςtechtheistake-THEES
King
βασιλεὺςbasileusva-see-LAYFS
of
the
τῶνtōntone
Jews?
Ἰουδαίωνioudaiōnee-oo-THAY-one
for
εἴδομενeidomenEE-thoh-mane
seen
have
we
γὰρgargahr
his
αὐτοῦautouaf-TOO

τὸνtontone
star
ἀστέραasteraah-STAY-ra
in
ἐνenane
the
τῇtay
east,
ἀνατολῇanatolēah-na-toh-LAY
and
καὶkaikay
are
come
ἤλθομενēlthomenALE-thoh-mane
to
worship
προσκυνῆσαιproskynēsaiprose-kyoo-NAY-say
him.
αὐτῷautōaf-TOH

Chords Index for Keyboard Guitar