Index
Full Screen ?
 

ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 3:27

Luke 3:27 in Tamil ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 3

ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 3:27
ୟୋଦା ଯୋହନଙ୍କ ପୁତ୍ର।

Tamil Indian Revised Version
பரலோகத்தில் அமர்ந்திருக்கிறவர் சிரிப்பார்; ஆண்டவர் அவர்களை இகழுவார்.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் என் ஆண்டவர் பரலோகத்தின் அரசர், அவர் அந்த ஜனங்களைப் பார்த்து நகைக்கிறார்.

Thiru Viviliam
⁽விண்ணுலகில் வீற்றிருப்பவர்␢ எள்ளி நகைக்கின்றார்;␢ என் தலைவர் அவர்களைப் பார்த்து␢ ஏளனம் செய்கின்றார்.⁾

சங்கீதம் 2:3சங்கீதம் 2சங்கீதம் 2:5

King James Version (KJV)
He that sitteth in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision.

American Standard Version (ASV)
He that sitteth in the heavens will laugh: The Lord will have them in derision.

Bible in Basic English (BBE)
Then he whose seat is in the heavens will be laughing: the Lord will make sport of them.

Darby English Bible (DBY)
He that dwelleth in the heavens shall laugh, the Lord shall have them in derision.

Webster’s Bible (WBT)
He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.

World English Bible (WEB)
He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision.

Young’s Literal Translation (YLT)
He who is sitting in the heavens doth laugh, The Lord doth mock at them.

சங்கீதம் Psalm 2:4
பரலோகத்தில் வீற்றிருக்கிறவர் நகைப்பார்; ஆண்டவர் அவர்களை இகழுவார்.
He that sitteth in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision.

He
that
sitteth
יוֹשֵׁ֣בyôšēbyoh-SHAVE
in
the
heavens
בַּשָּׁמַ֣יִםbaššāmayimba-sha-MA-yeem
laugh:
shall
יִשְׂחָ֑קyiśḥāqyees-HAHK
the
Lord
אֲ֝דֹנָ֗יʾădōnāyUH-doh-NAI
shall
have
them
in
derision.
יִלְעַגyilʿagyeel-Aɡ
לָֽמוֹ׃lāmôLA-moh

τοῦtoutoo
Joanna,
of
son
the
was
Which
Ἰωὰνναiōannaee-oh-AN-na

τοῦtoutoo
Rhesa,
of
son
the
was
which
Ῥησὰrhēsaray-SA

τοῦtoutoo
Zorobabel,
of
son
the
was
which
Ζοροβαβὲλzorobabelzoh-roh-va-VALE

τοῦtoutoo
Salathiel,
of
son
the
was
which
Σαλαθιὴλsalathiēlsa-la-thee-ALE

τοῦtoutoo
of
son
the
was
which
Neri,
Νηρὶnērinay-REE

Tamil Indian Revised Version
பரலோகத்தில் அமர்ந்திருக்கிறவர் சிரிப்பார்; ஆண்டவர் அவர்களை இகழுவார்.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் என் ஆண்டவர் பரலோகத்தின் அரசர், அவர் அந்த ஜனங்களைப் பார்த்து நகைக்கிறார்.

Thiru Viviliam
⁽விண்ணுலகில் வீற்றிருப்பவர்␢ எள்ளி நகைக்கின்றார்;␢ என் தலைவர் அவர்களைப் பார்த்து␢ ஏளனம் செய்கின்றார்.⁾

சங்கீதம் 2:3சங்கீதம் 2சங்கீதம் 2:5

King James Version (KJV)
He that sitteth in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision.

American Standard Version (ASV)
He that sitteth in the heavens will laugh: The Lord will have them in derision.

Bible in Basic English (BBE)
Then he whose seat is in the heavens will be laughing: the Lord will make sport of them.

Darby English Bible (DBY)
He that dwelleth in the heavens shall laugh, the Lord shall have them in derision.

Webster’s Bible (WBT)
He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.

World English Bible (WEB)
He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision.

Young’s Literal Translation (YLT)
He who is sitting in the heavens doth laugh, The Lord doth mock at them.

சங்கீதம் Psalm 2:4
பரலோகத்தில் வீற்றிருக்கிறவர் நகைப்பார்; ஆண்டவர் அவர்களை இகழுவார்.
He that sitteth in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision.

He
that
sitteth
יוֹשֵׁ֣בyôšēbyoh-SHAVE
in
the
heavens
בַּשָּׁמַ֣יִםbaššāmayimba-sha-MA-yeem
laugh:
shall
יִשְׂחָ֑קyiśḥāqyees-HAHK
the
Lord
אֲ֝דֹנָ֗יʾădōnāyUH-doh-NAI
shall
have
them
in
derision.
יִלְעַגyilʿagyeel-Aɡ
לָֽמוֹ׃lāmôLA-moh

Chords Index for Keyboard Guitar