ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 2:51
ଯୀଶୁ ସମାନଙ୍କେ ସହିତ ନାଜରିତକୁ ଗଲେ। ସେ ବାପାମାଆଙ୍କର ସବୁ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ। ଯୀଶୁଙ୍କ ମାଆ ତଥାପି ଏହି ସବୁ କଥା ନିଜ ମନ ଭିତ ରେ ରଖି ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ।
And | καὶ | kai | kay |
he went down | κατέβη | katebē | ka-TAY-vay |
with | μετ' | met | mate |
them, | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
and | καὶ | kai | kay |
came | ἦλθεν | ēlthen | ALE-thane |
to | εἰς | eis | ees |
Nazareth, | Ναζαρέτ | nazaret | na-za-RATE |
and | καὶ | kai | kay |
was | ἦν | ēn | ane |
subject unto | ὑποτασσόμενος | hypotassomenos | yoo-poh-tahs-SOH-may-nose |
them: | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
but | καὶ | kai | kay |
his | ἡ | hē | ay |
μήτηρ | mētēr | MAY-tare | |
mother | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
kept | διετήρει | dietērei | thee-ay-TAY-ree |
all | πάντα | panta | PAHN-ta |
these | τὰ | ta | ta |
ῥήματα | rhēmata | RAY-ma-ta | |
sayings | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
in | ἐν | en | ane |
her | τῇ | tē | tay |
καρδίᾳ | kardia | kahr-THEE-ah | |
heart. | αὐτῆς | autēs | af-TASE |