Index
Full Screen ?
 

ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 14:26

లూకా సువార్త 14:26 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 14

ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 14:26
ଯଦି ଜଣେ ଲୋକ ମାେ ପାଖକୁ ଆ ସେ, କିନ୍ତୁ ଯଦି ମାେ ଅପେକ୍ଷା ତା ବାପାମାଆ, ସ୍ତ୍ରୀ, ପିଲା, ଭାଇଭଉଣୀମାନଙ୍କୁ ଅଧିକ ଭଲ ପାଏ, ତବେେ ସେ ଲୋକ ମାରେ ଶିଷ୍ଯ ହାଇେ ପାରିବ ନାହିଁ। ଜଣେ ଲୋକକୁ ତା' ନିଜ ଅପେକ୍ଷା ମାେତେ ଅଧିକ ଭଲ ପାଇବାକୁ ହବେ।

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் வழியிலே போகும்போது ஒருவன் அவரை நோக்கி: ஆண்டவரே, நீர் எங்கே போனாலும் நான் உம்மைப் பின்பற்றி வருவேன் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் எல்லாரும் பாதை வழியாகப் பயணம் செய்துகொண்டிருந்தனர். ஒருவன் இயேசுவை நோக்கி, “எந்த இடத்துக்கு நீங்கள் சென்றாலும் நான் உங்களைப் பின்பற்றி வருவேன்” என்றான்.

Thiru Viviliam
அவர்கள் வழி நடந்தபோது ஒருவர் அவரை நோக்கி, “நீர் எங்கே சென்றாலும் நானும் உம்மைப் பின்பற்றுவேன்” என்றார்.

Other Title
இயேசுவைப் பின்பற்ற விரும்பியவர்கள்§(மத் 8:19-22)

லூக்கா 9:56லூக்கா 9லூக்கா 9:58

King James Version (KJV)
And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest.

American Standard Version (ASV)
And as they went on the way, a certain man said unto him, I will follow thee whithersoever thou goest.

Bible in Basic English (BBE)
And when they were on the way, a certain man said to him, I will come after you wherever you go.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass as they went in the way, one said to him, I will follow thee wheresoever thou goest, Lord.

World English Bible (WEB)
As they went on the way, a certain man said to him, “I want to follow you wherever you go, Lord.”

Young’s Literal Translation (YLT)
And it came to pass, as they are going on in the way, a certain one said unto him, `I will follow thee wherever thou mayest go, sir;’

லூக்கா Luke 9:57
அவர்கள் வழியிலே போகையில் ஒருவன் அவரை நோக்கி: ஆண்டவரே, நீர் எங்கே போனாலும் உம்மைப் பின்பற்றிவருவேன் என்றான்.
And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest.

And
Ἐγένετοegenetoay-GAY-nay-toh
it
came
to
pass,
that,
δὲdethay
they
as
πορευομένωνporeuomenōnpoh-rave-oh-MAY-none
went
αὐτῶνautōnaf-TONE
in
ἐνenane
the
τῇtay
way,
ὁδῷhodōoh-THOH
certain
a
εἶπένeipenEE-PANE
man
said
τιςtistees
unto
πρὸςprosprose
him,
αὐτόνautonaf-TONE
Lord,
Ἀκολουθήσωakolouthēsōah-koh-loo-THAY-soh
follow
will
I
σοιsoisoo
thee
ὅπουhopouOH-poo
whithersoever
ἂνanan

ἀπέρχῃaperchēah-PARE-hay
thou
goest.
ΚύριεkyrieKYOO-ree-ay
If
Εἴeiee
any
τιςtistees
man
come
ἔρχεταιerchetaiARE-hay-tay
to
πρόςprosprose
me,
μεmemay
and
καὶkaikay
hate
οὐouoo
not
μισεῖmiseimee-SEE
his
τὸνtontone

πατέραpaterapa-TAY-ra
father,
ἑαυτοῦheautouay-af-TOO
and
καὶkaikay

τὴνtēntane
mother,
μητέραmēteramay-TAY-ra
and
καὶkaikay

τὴνtēntane
wife,
γυναῖκαgynaikagyoo-NAY-ka
and
καὶkaikay

τὰtata
children,
τέκναteknaTAY-kna
and
καὶkaikay

τοὺςtoustoos
brethren,
ἀδελφοὺςadelphousah-thale-FOOS
and
καὶkaikay

τὰςtastahs
sisters,
ἀδελφάςadelphasah-thale-FAHS
yea,
ἔτιetiA-tee
and
δέdethay
his
καὶkaikay
own
τὴνtēntane
life
ἑαυτοῦheautouay-af-TOO
also,
ψυχὴνpsychēnpsyoo-HANE
he
cannot
οὐouoo

δύναταιdynataiTHYOO-na-tay
be
μουmoumoo
my
μαθητήςmathētēsma-thay-TASE
disciple.
εἶναίeinaiEE-NAY

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் வழியிலே போகும்போது ஒருவன் அவரை நோக்கி: ஆண்டவரே, நீர் எங்கே போனாலும் நான் உம்மைப் பின்பற்றி வருவேன் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் எல்லாரும் பாதை வழியாகப் பயணம் செய்துகொண்டிருந்தனர். ஒருவன் இயேசுவை நோக்கி, “எந்த இடத்துக்கு நீங்கள் சென்றாலும் நான் உங்களைப் பின்பற்றி வருவேன்” என்றான்.

Thiru Viviliam
அவர்கள் வழி நடந்தபோது ஒருவர் அவரை நோக்கி, “நீர் எங்கே சென்றாலும் நானும் உம்மைப் பின்பற்றுவேன்” என்றார்.

Other Title
இயேசுவைப் பின்பற்ற விரும்பியவர்கள்§(மத் 8:19-22)

லூக்கா 9:56லூக்கா 9லூக்கா 9:58

King James Version (KJV)
And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest.

American Standard Version (ASV)
And as they went on the way, a certain man said unto him, I will follow thee whithersoever thou goest.

Bible in Basic English (BBE)
And when they were on the way, a certain man said to him, I will come after you wherever you go.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass as they went in the way, one said to him, I will follow thee wheresoever thou goest, Lord.

World English Bible (WEB)
As they went on the way, a certain man said to him, “I want to follow you wherever you go, Lord.”

Young’s Literal Translation (YLT)
And it came to pass, as they are going on in the way, a certain one said unto him, `I will follow thee wherever thou mayest go, sir;’

லூக்கா Luke 9:57
அவர்கள் வழியிலே போகையில் ஒருவன் அவரை நோக்கி: ஆண்டவரே, நீர் எங்கே போனாலும் உம்மைப் பின்பற்றிவருவேன் என்றான்.
And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest.

And
Ἐγένετοegenetoay-GAY-nay-toh
it
came
to
pass,
that,
δὲdethay
they
as
πορευομένωνporeuomenōnpoh-rave-oh-MAY-none
went
αὐτῶνautōnaf-TONE
in
ἐνenane
the
τῇtay
way,
ὁδῷhodōoh-THOH
certain
a
εἶπένeipenEE-PANE
man
said
τιςtistees
unto
πρὸςprosprose
him,
αὐτόνautonaf-TONE
Lord,
Ἀκολουθήσωakolouthēsōah-koh-loo-THAY-soh
follow
will
I
σοιsoisoo
thee
ὅπουhopouOH-poo
whithersoever
ἂνanan

ἀπέρχῃaperchēah-PARE-hay
thou
goest.
ΚύριεkyrieKYOO-ree-ay

Chords Index for Keyboard Guitar