Index
Full Screen ?
 

ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11:42

லூக்கா 11:42 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11

ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 11:42
ହେ ଫାରୂଶୀଗଣ! ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଧିକ୍! ତୁମ୍ଭମାନେେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ରେ ଦଶମାଂଶ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଦଇେଥାଅ। ପୋଦିନା, ଆରୁଦ ଓ ଏପରିକି ବଗିଚାର ଅନ୍ଯାନ୍ଯ େଛାଟ ଚାରାର ମଧ୍ଯ ଦଶ ଭାଗରୁ ଭାଗେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଦଇେଥାଅ। କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୟାପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ଯବହାର କରିବାକୁ ଓ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଭଲ ପାଇବାକୁ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଭୁଲି ଯାଇଥାଅ। ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଏସବୁ କାର୍ୟ୍ଯ କରିବା ଉଚିତ। ତା' ସହିତ ଦଶମାଂଶ ଦବୋ ଏବଂ ଅନ୍ଯାନ୍ଯ କାର୍ୟ୍ଯ ମଧ୍ଯ ଚାଲୁ ରଖିବା ଉଚିତ।

Tamil Indian Revised Version
ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் அறுபதுமுழ உயரமும், ஆறுமுழ அகலமுமான ஒருபொற்சிலையை உண்டாக்கி, பாபிலோன் மாகாணத்திலிருக்கிற தூரா என்னும் சமபூமியிலே நிறுத்தினான்.

Tamil Easy Reading Version
நேபுகாத்நேச்சார் அரசனிடம் தங்கத்தினால் செய்த ஒரு விக்கிரகம் இருந்தது. அந்த விக்கிரகம் 60 முழம் உயரமும் 6 முழம் அகலமுமானது. பிறகு அவன் அந்த விக்கிரகத்தைப் பாபிலோன் மாகாணத்திலிருக்கிற தூரா என்னும் சமவெளியில் நிறுத்தி வைத்தான்.

Thiru Viviliam
நெபுகத்னேசர் அரசன் அறுபது முழ உயருமும் ஆறு முழ அகலமுமான பொற்சிலை ஒன்றைச் செய்வித்து, அதைப் பாபிலோன் நாட்டிலிருந்த ‘தூரா’ என்னும் சமவெளியில் நிறுத்தி வைத்தான்.

Title
தங்க விக்கிரகமும் நெருப்புச் சூளையும்

Other Title
பொற்சிலை வழிபாடு

Daniel 3Daniel 3:2

King James Version (KJV)
Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.

American Standard Version (ASV)
Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.

Bible in Basic English (BBE)
Nebuchadnezzar the king made an image of gold, sixty cubits high and six cubits wide: he put it up in the valley of Dura, in the land of Babylon.

Darby English Bible (DBY)
Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was sixty cubits, [and] its breadth six cubits; he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.

World English Bible (WEB)
Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was sixty cubits, and the breadth of it six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.

Young’s Literal Translation (YLT)
Nebuchadnezzar the king hath made an image of gold, its height sixty cubits, its breadth six cubits; he hath raised it up in the valley of Dura, in the province of Babylon;

தானியேல் Daniel 3:1
ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் அறுபதுமுழ உயரமும் ஆறு முழ அகலமுமான ஒரு பொற்சிலையைப் பண்ணுவித்து பாபிலோன் மாகாணத்திலிருக்கிற தூரா என்னும் சமபூமியிலே நிறுத்தினான்.
Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.

Nebuchadnezzar
נְבוּכַדְנֶצַּ֣רnĕbûkadneṣṣarneh-voo-hahd-neh-TSAHR
the
king
מַלְכָּ֗אmalkāʾmahl-KA
made
עֲבַד֙ʿăbaduh-VAHD
an
image
צְלֵ֣םṣĕlēmtseh-LAME
of
דִּֽיdee
gold,
דְהַ֔בdĕhabdeh-HAHV
height
whose
רוּמֵהּ֙rûmēhroo-MAY
was
threescore
אַמִּ֣יןʾammînah-MEEN
cubits,
שִׁתִּ֔יןšittînshee-TEEN
and
the
breadth
פְּתָיֵ֖הּpĕtāyēhpeh-ta-YAY
six
thereof
אַמִּ֣יןʾammînah-MEEN
cubits:
שִׁ֑תšitsheet
he
set
it
up
אֲקִימֵהּ֙ʾăqîmēhuh-kee-MAY
plain
the
in
בְּבִקְעַ֣תbĕbiqʿatbeh-veek-AT
of
Dura,
דּוּרָ֔אdûrāʾdoo-RA
in
the
province
בִּמְדִינַ֖תbimdînatbeem-dee-NAHT
of
Babylon.
בָּבֶֽל׃bābelba-VEL
But
ἀλλ'allal
woe
οὐαὶouaioo-A
unto
you,
ὑμῖνhyminyoo-MEEN

τοῖςtoistoos
Pharisees!
Φαρισαίοιςpharisaioisfa-ree-SAY-oos
for
ὅτιhotiOH-tee
ye
tithe
ἀποδεκατοῦτεapodekatouteah-poh-thay-ka-TOO-tay

τὸtotoh
mint
ἡδύοσμονhēdyosmonay-THYOO-oh-smone
and
καὶkaikay

τὸtotoh
rue
πήγανονpēganonPAY-ga-none
and
καὶkaikay
of
manner
all
πᾶνpanpahn
herbs,
λάχανονlachanonLA-ha-none
and
καὶkaikay
over
pass
παρέρχεσθεparerchesthepa-RARE-hay-sthay

τὴνtēntane
judgment
κρίσινkrisinKREE-seen
and
καὶkaikay
the
τὴνtēntane
love
ἀγάπηνagapēnah-GA-pane
of

τοῦtoutoo
God:
θεοῦ·theouthay-OO
these
ταῦταtautaTAF-ta
ye
ought
ἔδειedeiA-thee
to
have
done,
ποιῆσαιpoiēsaipoo-A-say
the
not
and
κἀκεῖναkakeinaka-KEE-na
to
leave
undone.
μὴmay
other
ἀφιέναιaphienaiah-fee-A-nay

Tamil Indian Revised Version
ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் அறுபதுமுழ உயரமும், ஆறுமுழ அகலமுமான ஒருபொற்சிலையை உண்டாக்கி, பாபிலோன் மாகாணத்திலிருக்கிற தூரா என்னும் சமபூமியிலே நிறுத்தினான்.

Tamil Easy Reading Version
நேபுகாத்நேச்சார் அரசனிடம் தங்கத்தினால் செய்த ஒரு விக்கிரகம் இருந்தது. அந்த விக்கிரகம் 60 முழம் உயரமும் 6 முழம் அகலமுமானது. பிறகு அவன் அந்த விக்கிரகத்தைப் பாபிலோன் மாகாணத்திலிருக்கிற தூரா என்னும் சமவெளியில் நிறுத்தி வைத்தான்.

Thiru Viviliam
நெபுகத்னேசர் அரசன் அறுபது முழ உயருமும் ஆறு முழ அகலமுமான பொற்சிலை ஒன்றைச் செய்வித்து, அதைப் பாபிலோன் நாட்டிலிருந்த ‘தூரா’ என்னும் சமவெளியில் நிறுத்தி வைத்தான்.

Title
தங்க விக்கிரகமும் நெருப்புச் சூளையும்

Other Title
பொற்சிலை வழிபாடு

Daniel 3Daniel 3:2

King James Version (KJV)
Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.

American Standard Version (ASV)
Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.

Bible in Basic English (BBE)
Nebuchadnezzar the king made an image of gold, sixty cubits high and six cubits wide: he put it up in the valley of Dura, in the land of Babylon.

Darby English Bible (DBY)
Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was sixty cubits, [and] its breadth six cubits; he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.

World English Bible (WEB)
Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was sixty cubits, and the breadth of it six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.

Young’s Literal Translation (YLT)
Nebuchadnezzar the king hath made an image of gold, its height sixty cubits, its breadth six cubits; he hath raised it up in the valley of Dura, in the province of Babylon;

தானியேல் Daniel 3:1
ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் அறுபதுமுழ உயரமும் ஆறு முழ அகலமுமான ஒரு பொற்சிலையைப் பண்ணுவித்து பாபிலோன் மாகாணத்திலிருக்கிற தூரா என்னும் சமபூமியிலே நிறுத்தினான்.
Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.

Nebuchadnezzar
נְבוּכַדְנֶצַּ֣רnĕbûkadneṣṣarneh-voo-hahd-neh-TSAHR
the
king
מַלְכָּ֗אmalkāʾmahl-KA
made
עֲבַד֙ʿăbaduh-VAHD
an
image
צְלֵ֣םṣĕlēmtseh-LAME
of
דִּֽיdee
gold,
דְהַ֔בdĕhabdeh-HAHV
height
whose
רוּמֵהּ֙rûmēhroo-MAY
was
threescore
אַמִּ֣יןʾammînah-MEEN
cubits,
שִׁתִּ֔יןšittînshee-TEEN
and
the
breadth
פְּתָיֵ֖הּpĕtāyēhpeh-ta-YAY
six
thereof
אַמִּ֣יןʾammînah-MEEN
cubits:
שִׁ֑תšitsheet
he
set
it
up
אֲקִימֵהּ֙ʾăqîmēhuh-kee-MAY
plain
the
in
בְּבִקְעַ֣תbĕbiqʿatbeh-veek-AT
of
Dura,
דּוּרָ֔אdûrāʾdoo-RA
in
the
province
בִּמְדִינַ֖תbimdînatbeem-dee-NAHT
of
Babylon.
בָּבֶֽל׃bābelba-VEL

Chords Index for Keyboard Guitar