Index
Full Screen ?
 

ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 1:18

Luke 1:18 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 1

ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 1:18
ଜିଖରିୟ ସ୍ବର୍ଗଦୂତଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯାହା କହୁଛ, ତାହା ସତ୍ଯ ବୋଲି ମୁଁ କିପରି ଜାଣିବି? ମୁଁ ଜଣେ ବୁଢା ଲୋକ ଓ ମାରେ ପତ୍ନୀ ମଧ୍ଯ ବୁଢୀ ହାଇଗେଲଣେି।

Tamil Indian Revised Version
உங்களுடைய பைகளில் பொன்னையாவது, வெள்ளியையாவது, செம்பையாவது,

Tamil Easy Reading Version
உங்களுடன் தங்கம், வெள்ளி அல்லது செம்பு நாணயங்களை எடுத்துச் செல்லாதீர்கள்.

Thiru Viviliam
பொன், வெள்ளி, செப்புக் காசு எதையும் உங்கள் இடைக் கச்சைகளில் வைத்துக் கொள்ள வேண்டாம்.

Matthew 10:8Matthew 10Matthew 10:10

King James Version (KJV)
Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,

American Standard Version (ASV)
Get you no gold, nor silver, nor brass in your purses;

Bible in Basic English (BBE)
Take no gold or silver or copper in your pockets;

Darby English Bible (DBY)
Do not provide yourselves with gold, or silver, or brass, for your belts,

World English Bible (WEB)
Don’t take any gold, nor silver, nor brass in your money belts.

Young’s Literal Translation (YLT)
`Provide not gold, nor silver, nor brass in your girdles,

மத்தேயு Matthew 10:9
உங்கள் கச்சைகளில் பொன்னையாவது, வெள்ளியையாவது, செம்பையாவது,
Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,

Provide
Μὴmay
neither
κτήσησθεktēsēsthek-TAY-say-sthay
gold,
χρυσὸνchrysonhryoo-SONE
nor
μηδὲmēdemay-THAY
silver,
ἄργυρονargyronAR-gyoo-rone
nor
μηδὲmēdemay-THAY
brass
χαλκὸνchalkonhahl-KONE
in
εἰςeisees
your
τὰςtastahs

ζώναςzōnasZOH-nahs
purses,
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
And
Καὶkaikay
Zacharias
εἶπενeipenEE-pane
said
Ζαχαρίαςzachariasza-ha-REE-as
unto
πρὸςprosprose
the
τὸνtontone
angel,
ἄγγελονangelonANG-gay-lone
Whereby
Κατὰkataka-TA

τίtitee
shall
I
know
γνώσομαιgnōsomaiGNOH-soh-may
this?
τοῦτοtoutoTOO-toh
for
ἐγὼegōay-GOH
I
γάρgargahr
am
εἰμιeimiee-mee
an
old
man,
πρεσβύτηςpresbytēsprase-VYOO-tase
and
καὶkaikay
my
ay
wife
γυνήgynēgyoo-NAY
well
stricken
μουmoumoo
in
προβεβηκυῖαprobebēkuiaproh-vay-vay-KYOO-ah
years.
ἐνenane
ταῖςtaistase
ἡμέραιςhēmeraisay-MAY-rase
αὐτῆςautēsaf-TASE

Tamil Indian Revised Version
உங்களுடைய பைகளில் பொன்னையாவது, வெள்ளியையாவது, செம்பையாவது,

Tamil Easy Reading Version
உங்களுடன் தங்கம், வெள்ளி அல்லது செம்பு நாணயங்களை எடுத்துச் செல்லாதீர்கள்.

Thiru Viviliam
பொன், வெள்ளி, செப்புக் காசு எதையும் உங்கள் இடைக் கச்சைகளில் வைத்துக் கொள்ள வேண்டாம்.

Matthew 10:8Matthew 10Matthew 10:10

King James Version (KJV)
Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,

American Standard Version (ASV)
Get you no gold, nor silver, nor brass in your purses;

Bible in Basic English (BBE)
Take no gold or silver or copper in your pockets;

Darby English Bible (DBY)
Do not provide yourselves with gold, or silver, or brass, for your belts,

World English Bible (WEB)
Don’t take any gold, nor silver, nor brass in your money belts.

Young’s Literal Translation (YLT)
`Provide not gold, nor silver, nor brass in your girdles,

மத்தேயு Matthew 10:9
உங்கள் கச்சைகளில் பொன்னையாவது, வெள்ளியையாவது, செம்பையாவது,
Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,

Provide
Μὴmay
neither
κτήσησθεktēsēsthek-TAY-say-sthay
gold,
χρυσὸνchrysonhryoo-SONE
nor
μηδὲmēdemay-THAY
silver,
ἄργυρονargyronAR-gyoo-rone
nor
μηδὲmēdemay-THAY
brass
χαλκὸνchalkonhahl-KONE
in
εἰςeisees
your
τὰςtastahs

ζώναςzōnasZOH-nahs
purses,
ὑμῶνhymōnyoo-MONE

Chords Index for Keyboard Guitar