ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 4:27 in Oriya

ଓଡିଆ ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 4 ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 4:27

Leviticus 4:27
ଆଉ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା ନ କରିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦଇେଛନ୍ତି, ଯଦି ସାଧାରଣ ଲୋକଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ କହେି ଜଣେ ତାହା କରେ ଓ ଭ୍ରାନ୍ତି ରେ ପାପ କରେ ତବେେ ସେ ଦୋଷୀ ହୁଏ।

Leviticus 4:26Leviticus 4Leviticus 4:28

Leviticus 4:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
And if any one of the common people sin through ignorance, while he doeth somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and be guilty;

American Standard Version (ASV)
And if any one of the common people sin unwittingly, in doing any of the things which Jehovah hath commanded not to be done, and be guilty;

Bible in Basic English (BBE)
And if any one of the common people does wrong in error, doing any of the things which the Lord has given orders are not to be done, causing sin to come on him;

Darby English Bible (DBY)
And if any one of the people of the land sin through inadvertence, that he do [somewhat against] any of the commandments of Jehovah [in things] which should not be done, and be guilty;

Webster's Bible (WBT)
And if any one of the common people shall sin through ignorance, while he doeth somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and be guilty;

World English Bible (WEB)
"'If anyone of the common people sins unwittingly, in doing any of the things which Yahweh has commanded not to be done, and is guilty;

Young's Literal Translation (YLT)
`And if any person of the people of the land sin through ignorance, by his doing `something against' one of the commands of Jehovah `regarding things' which are not to be done, and hath been guilty --

concerning
things
וְאִםwĕʾimveh-EEM
against
נֶ֧פֶשׁnepešNEH-fesh
somewhat
אַחַ֛תʾaḥatah-HAHT
And
if
one
תֶּֽחֱטָ֥אteḥĕṭāʾteh-hay-TA
any
בִשְׁגָגָ֖הbišgāgâveesh-ɡa-ɡA
sin
מֵעַ֣םmēʿammay-AM
through
ignorance,
הָאָ֑רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
people
the
of
בַּֽ֠עֲשֹׂתָהּbaʿăśōtohBA-uh-soh-toh
common
doeth
while
אַחַ֨תʾaḥatah-HAHT
he
any
commandments
מִמִּצְוֹ֧תmimmiṣwōtmee-mee-ts-OTE
the
of
of
יְהוָ֛הyĕhwâyeh-VA
the
Lord
which
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
not
ought
לֹֽאlōʾloh
to
be
done,
תֵעָשֶׂ֖ינָהtēʿāśênâtay-ah-SAY-na
and
be
guilty;
וְאָשֵֽׁם׃wĕʾāšēmveh-ah-SHAME

Cross Reference

ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 4:2
ଇଶ୍ରାୟେଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କୁହ, ଯଦି କହେି ଅଜଣାତ ରେ ଗୋଟିଏ ପାପ କରେ ଏବଂ ତାହା କରେ, ଯାହା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ରେ ମନା କରାୟାଇଅଛି।

ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 15:27
ଆଉ ଯଦି ଜଣେ ବ୍ଯକ୍ତି ଅନିଛା ରେ ପାପ କରେ, ତବେେ ସେ ପାପାର୍ଥକ ବଳିରୂପେ ଏକ ବର୍ଷୀଯ ଏକ ଛାଗବତ୍ସ ଆଣିବା ଉଚିତ୍।

ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 4:13
ପୁଣି ଇଶ୍ରାୟେଲର ସମସ୍ତ ଜାତି ଯଦି ଅଗୋଚର ରେ ପାପ କରନ୍ତି ଓ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାହା ନ କରିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦଇେଛନ୍ତି, ତାହା ଯବେେ ସମାନେେ କରନ୍ତି ତବେେ ସମାନେେ ଦୋଷୀ ହବେେ।

ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 12:49
ଏହି ନିଯମ ସମସ୍ତଙ୍କ ପାଇଁ ପ୍ରଜୁୟ୍ଯ, ଏହା କବଳେ ଅଣ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ପାଇଁ ନୁହେଁ, ଏହା ସମସ୍ତଙ୍କ ପାଇଁ ଲାଗୁ ହବେ। ଏହି ନିଯମ ସମସ୍ତଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭ ଦେଶ ରେ ବାସ କରୁଥିବେ।

ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 5:6
ଇଶ୍ରାୟେଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କୁହ, କୌଣସି ପୁରୁଷ କିମ୍ବା ସ୍ତ୍ରୀ ଯଦି କୌଣସି ବ୍ଯକ୍ତି ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ଅପରାଧ କରେ, ତବେେ ସମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ମଧ୍ଯ ଅପରାଧ କରିଛନ୍ତି। ସମାନେେ ଦୋଷୀ।

ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 15:16
ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧିଅରେ ବିଦେଶୀ ମୂଳ ବ୍ଯକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ବ୍ଯବସ୍ଥା ଓ ଏକ ବିଧି ହବେ।

ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 15:29
ଇଶ୍ରାୟେଲର ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଓ ସମାନଙ୍କେ ମଧିଅରେ ବାସ କରୁଥିବା ବିଦେଶୀ ମୂଳ ବାସୀନ୍ଦା ନିମନ୍ତେ ଅନିଚ୍ଛା ରେ କରାୟାଇଥିବା ପାପର ପ୍ରାଯଶ୍ଚିତ ନିମନ୍ତେ ଏକା ବ୍ଯବସ୍ଥା ହବେ।