ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 20:17 in Oriya

ଓଡିଆ ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 20 ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 20:17

Leviticus 20:17
ଯଦି କହେି ନିଜର ଭଗିନୀକି ଅର୍ଥାତ୍ ପିତୃକନ୍ଯା କି ମାତୃକନ୍ଯାକୁ ବିବାହ କରେ ଓ ଉଭୟଙ୍କ ମଧିଅରେ ୟୌନ ସଂପର୍କ ହୁଏ, ତବେେ ତାହା ଲଜ୍ଜାଜନକ। ସମାନେେ ସର୍ବସାଧାରଣ ରେ ଦଣ୍ଡିତ ହବୋ ଉଚିତ୍ ଓ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ଠାରୁ ପୃଥକ୍ ରହିବେ। ଯେଉଁ ଲୋକ ତା'ର ନିଜର ଭଉଣୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସଂପର୍କ ଥିଲା ଏବଂ ସେ ନିଜେ ତା'ର ପରିଣାମ ଭୋଗ କରିବ।

Leviticus 20:16Leviticus 20Leviticus 20:18

Leviticus 20:17 in Other Translations

King James Version (KJV)
And if a man shall take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a wicked thing; and they shall be cut off in the sight of their people: he hath uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.

American Standard Version (ASV)
And if a man shall take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a shameful thing; and they shall be cut off in the sight of the children of their people: he hath uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.

Bible in Basic English (BBE)
And if a man takes his sister, daughter of his father or his mother, and has sex relations with her and she with him, it is an act of shame: they are to be cut off before the children of their people; he has had sex relations with his sister, and his sin will be on him.

Darby English Bible (DBY)
And if a man take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness, that is a disgrace; and they shall be cut off before the eyes of the children of their people: he hath uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.

Webster's Bible (WBT)
And if a man shall take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a wicked thing; and they shall be cut off in the sight of their people: he hath uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.

World English Bible (WEB)
"'If a man takes his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and sees her nakedness, and she sees his nakedness; it is a shameful thing; and they shall be cut off in the sight of the children of their people: he has uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.

Young's Literal Translation (YLT)
`And a man who taketh his sister, a daughter of his father or daughter of his mother, and he hath seen her nakedness, and she seeth his nakedness: it is a shame; and they have been cut off before the eyes of the sons of their people; the nakedness of his sister he hath uncovered; his iniquity he beareth.

And
if
וְאִ֣ישׁwĕʾîšveh-EESH
a
man
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
shall
take
יִקַּ֣חyiqqaḥyee-KAHK

אֶתʾetet
sister,
his
אֲחֹת֡וֹʾăḥōtôuh-hoh-TOH
his
father's
בַּתbatbaht
daughter,
אָבִ֣יוʾābîwah-VEEOO
or
א֣וֹʾôoh
his
mother's
בַתbatvaht
daughter,
אִ֠מּוֹʾimmôEE-moh
and
see
וְרָאָ֨הwĕrāʾâveh-ra-AH

אֶתʾetet
her
nakedness,
עֶרְוָתָ֜הּʿerwātāher-va-TA
and
she
וְהִֽיאwĕhîʾveh-HEE
see
תִרְאֶ֤הtirʾeteer-EH

אֶתʾetet
his
nakedness;
עֶרְוָתוֹ֙ʿerwātôer-va-TOH
it
חֶ֣סֶדḥesedHEH-sed
thing;
wicked
a
is
ה֔וּאhûʾhoo
off
cut
be
shall
they
and
וְנִ֨כְרְת֔וּwĕnikrĕtûveh-NEEK-reh-TOO
in
the
sight
לְעֵינֵ֖יlĕʿênêleh-ay-NAY
people:
their
of
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY

עַמָּ֑םʿammāmah-MAHM
he
hath
uncovered
עֶרְוַ֧תʿerwater-VAHT
sister's
his
אֲחֹת֛וֹʾăḥōtôuh-hoh-TOH
nakedness;
גִּלָּ֖הgillâɡee-LA
he
shall
bear
עֲוֹנ֥וֹʿăwōnôuh-oh-NOH
his
iniquity.
יִשָּֽׂא׃yiśśāʾyee-SA

Cross Reference

ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 18:9
ତୁମ୍ଭେ ନିଜର ଭଗିନୀ, ଅର୍ଥାତ୍ ତୁମ୍ଭ ପିତୃକନ୍ଯା ବା ମାତୃକନ୍ଯା, ସେ ଗୃହ ରେ ଜନ୍ମ ହାଇେଥାଉ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟତ୍ର ଜନ୍ମ ହାଇେଥାଉ, ତା' ସହିତ ମଧ୍ଯ ଦୈହିକ ସଂପର୍କ ରଖିବ ନାହିଁ।

ଦିତୀୟ ବିବରଣ 27:22
ଲବେୀୟମାନେ କହିବେ, ' ଯେଉଁମାନେ ସମାନଙ୍କେ ଭଉଣୀ ବା ପିତୃକନ୍ଯା ବା ମାତୃକନ୍ଯା ସହିତ ୟୌନ ସଐର୍କ ରେଖ ସେ ଅଭିଶଲ୍ଗ ହେଉ।'

ଆଦି ପୁସ୍ତକ 20:12
ସେ ମାରେ ସ୍ତ୍ରୀ, କିନ୍ତୁ ସେ ମଧ୍ଯ ମାରେ ଭଉଣୀ। ସେ ହେଉଛନ୍ତି ମାେ ବାପାଙ୍କର ଏକ ଝିଅ। କିନ୍ତୁ ସେ ମାେ ମାର ଝିଅ ନୁହେଁ।

ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ 13:12
ସେଥି ରେ ସେ ଉତ୍ତର ଦଲୋ, ନା, ନା, ଭାଇ ମାେତେ ଏହା କରିବାକୁ ବାଧ୍ଯ ନକର, କାରଣ ଇଶ୍ରାୟେଲ ମଧିଅରେ ଏପରି କର୍ମ ନିଷଧେ। ଏହିପରି ଭୟଙ୍କର କାର୍ୟ୍ଯ କରନାହିଁ।

ଯିହିଜିକଲ 22:11
ପୁଣି କହେି କହେି ନିଜ ପ୍ରତିବେଶୀର ସ୍ତ୍ରୀ ସହ ପାପକର୍ମ କରିଅଛନ୍ତି, ଆଉ କହେି ଲମ୍ଫଟାଚରଣ କରି ନିଜର ପୁତ୍ରବଧୂକୁ ଅଶୁଚି କରିଅଛନ୍ତି, ପୁଣି କହେି ନିଜର ପିତୃକନ୍ଯା ଭଗିନୀକୁ ବଳାତ୍କାର କରିଛନ୍ତି।