ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 20:17
ଯଦି କହେି ନିଜର ଭଗିନୀକି ଅର୍ଥାତ୍ ପିତୃକନ୍ଯା କି ମାତୃକନ୍ଯାକୁ ବିବାହ କରେ ଓ ଉଭୟଙ୍କ ମଧିଅରେ ୟୌନ ସଂପର୍କ ହୁଏ, ତବେେ ତାହା ଲଜ୍ଜାଜନକ। ସମାନେେ ସର୍ବସାଧାରଣ ରେ ଦଣ୍ଡିତ ହବୋ ଉଚିତ୍ ଓ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ଠାରୁ ପୃଥକ୍ ରହିବେ। ଯେଉଁ ଲୋକ ତା'ର ନିଜର ଭଉଣୀ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସଂପର୍କ ଥିଲା ଏବଂ ସେ ନିଜେ ତା'ର ପରିଣାମ ଭୋଗ କରିବ।
And if | וְאִ֣ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
a man | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
shall take | יִקַּ֣ח | yiqqaḥ | yee-KAHK |
אֶת | ʾet | et | |
sister, his | אֲחֹת֡וֹ | ʾăḥōtô | uh-hoh-TOH |
his father's | בַּת | bat | baht |
daughter, | אָבִ֣יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
or | א֣וֹ | ʾô | oh |
his mother's | בַת | bat | vaht |
daughter, | אִ֠מּוֹ | ʾimmô | EE-moh |
and see | וְרָאָ֨ה | wĕrāʾâ | veh-ra-AH |
אֶת | ʾet | et | |
her nakedness, | עֶרְוָתָ֜הּ | ʿerwātāh | er-va-TA |
and she | וְהִֽיא | wĕhîʾ | veh-HEE |
see | תִרְאֶ֤ה | tirʾe | teer-EH |
אֶת | ʾet | et | |
his nakedness; | עֶרְוָתוֹ֙ | ʿerwātô | er-va-TOH |
it | חֶ֣סֶד | ḥesed | HEH-sed |
thing; wicked a is | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
off cut be shall they and | וְנִ֨כְרְת֔וּ | wĕnikrĕtû | veh-NEEK-reh-TOO |
in the sight | לְעֵינֵ֖י | lĕʿênê | leh-ay-NAY |
people: their of | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
עַמָּ֑ם | ʿammām | ah-MAHM | |
he hath uncovered | עֶרְוַ֧ת | ʿerwat | er-VAHT |
sister's his | אֲחֹת֛וֹ | ʾăḥōtô | uh-hoh-TOH |
nakedness; | גִּלָּ֖ה | gillâ | ɡee-LA |
he shall bear | עֲוֹנ֥וֹ | ʿăwōnô | uh-oh-NOH |
his iniquity. | יִשָּֽׂא׃ | yiśśāʾ | yee-SA |