ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 2:1
ଆଉ କହେି ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯ ରେ ଶସ୍ଯ ନବୈେଦ୍ଯ ଆଣିଲେ, ତାହା ଅତି ସୂକ୍ଷ୍ମ ମଇଦା ରେ ନବୈେଦ୍ଯ ହବେ। ପୁଣି ସେଥି ରେ ସେ ତୈଳ ଢାଳିବ ଓ ତା'ଉପରେ ଲୋବାନି ରଖିବ।
And when | וְנֶ֗פֶשׁ | wĕnepeš | veh-NEH-fesh |
any | כִּֽי | kî | kee |
will offer | תַקְרִ֞יב | taqrîb | tahk-REEV |
a meat | קָרְבַּ֤ן | qorban | kore-BAHN |
offering | מִנְחָה֙ | minḥāh | meen-HA |
unto the Lord, | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
his offering | סֹ֖לֶת | sōlet | SOH-let |
be shall | יִֽהְיֶ֣ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
of fine flour; | קָרְבָּנ֑וֹ | qorbānô | kore-ba-NOH |
pour shall he and | וְיָצַ֤ק | wĕyāṣaq | veh-ya-TSAHK |
oil | עָלֶ֙יהָ֙ | ʿālêhā | ah-LAY-HA |
upon | שֶׁ֔מֶן | šemen | SHEH-men |
it, and put | וְנָתַ֥ן | wĕnātan | veh-na-TAHN |
frankincense | עָלֶ֖יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
thereon: | לְבֹנָֽה׃ | lĕbōnâ | leh-voh-NA |