ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 13:21
ମାତ୍ର ଯଦି ଯାଜକ ଦେଖିବ, ସେଥି ରେ ଶ୍ବତବେର୍ଣ୍ଣ ଲୋମ ନଥାଏ ଓ ତାହା ଚର୍ମର ନୀଚସ୍ଥ ନ ହାଇେ ମଳିନ ହାଇେଥାଏ ତବେେ ଯାଜକ ତାହାକୁ ସାତ ଦିନ ପୃଥକ୍ କରି ରଖିବ।
But if | וְאִ֣ם׀ | wĕʾim | veh-EEM |
the priest | יִרְאֶ֣נָּה | yirʾennâ | yeer-EH-na |
look on | הַכֹּהֵ֗ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
behold, and, it, | וְהִנֵּ֤ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
there be no | אֵֽין | ʾên | ane |
white | בָּהּ֙ | bāh | ba |
hairs | שֵׂעָ֣ר | śēʿār | say-AR |
not be it if and therein, | לָבָ֔ן | lābān | la-VAHN |
lower | וּשְׁפָלָ֥ה | ûšĕpālâ | oo-sheh-fa-LA |
than | אֵינֶ֛נָּה | ʾênennâ | ay-NEH-na |
the skin, | מִן | min | meen |
dark; somewhat be but | הָע֖וֹר | hāʿôr | ha-ORE |
then the priest | וְהִ֣יא | wĕhîʾ | veh-HEE |
shut shall | כֵהָ֑ה | kēhâ | hay-HA |
him up seven | וְהִסְגִּיר֥וֹ | wĕhisgîrô | veh-hees-ɡee-ROH |
days: | הַכֹּהֵ֖ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
שִׁבְעַ֥ת | šibʿat | sheev-AT | |
יָמִֽים׃ | yāmîm | ya-MEEM |