ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8:12
ସବହେ ଓ ସଲମକ୍ସ୍ଟନ୍ନ ମିଦିଯନୀଯମାନଙ୍କର ରାଜା ଦୌଡି ପଳାଇଲେ। କିନ୍ତୁ ଗିଦ୍ଦିୟୋନ ସମାନଙ୍କେୁ ଗୋଡଇଲେ ଓ ସମାନଙ୍କେୁ କାବକ୍ସ୍ଟ କଲେ। ଗିଦ୍ଦିୟୋନ ଏବଂ ତାଙ୍କର ସୈନ୍ଯମାନେ ଶତୃ ସୈନ୍ଯବାହୀନିକକ୍ସ୍ଟ ପରାସ୍ତ କଲେ।
And when Zebah | וַיָּנֻ֗סוּ | wayyānusû | va-ya-NOO-soo |
and Zalmunna | זֶ֚בַח | zebaḥ | ZEH-vahk |
fled, | וְצַלְמֻנָּ֔ע | wĕṣalmunnāʿ | veh-tsahl-moo-NA |
pursued he | וַיִּרְדֹּ֖ף | wayyirdōp | va-yeer-DOFE |
after | אַֽחֲרֵיהֶ֑ם | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM |
them, and took | וַיִּלְכֹּ֞ד | wayyilkōd | va-yeel-KODE |
אֶת | ʾet | et | |
two the | שְׁנֵ֣י׀ | šĕnê | sheh-NAY |
kings | מַלְכֵ֣י | malkê | mahl-HAY |
of Midian, | מִדְיָ֗ן | midyān | meed-YAHN |
אֶת | ʾet | et | |
Zebah | זֶ֙בַח֙ | zebaḥ | ZEH-VAHK |
Zalmunna, and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and discomfited | צַלְמֻנָּ֔ע | ṣalmunnāʿ | tsahl-moo-NA |
all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the host. | הַֽמַּחֲנֶ֖ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
הֶֽחֱרִֽיד׃ | heḥĕrîd | HEH-hay-REED |