Index
Full Screen ?
 

ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 7:5

நியாயாதிபதிகள் 7:5 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 7

ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 7:5
ତେଣୁ ଗିଦ୍ଦିୟୋନ ସମାନଙ୍କେୁ ପାଣି ଭିତରକକ୍ସ୍ଟ ନଇଗେଲେ। ସଠାେରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଗିଦ୍ଦିୟୋନଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ, ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦକ୍ସ୍ଟଇଟି ଦଳ ରେ ବିଭକ୍ତ କର। ଯେଉଁମାନେ କକ୍ସ୍ଟକକ୍ସ୍ଟର ପରି ନିଜ ଜିଭ ରେ ଗ୍ଭକକ୍ସ୍ଟ ଗ୍ଭକକ୍ସ୍ଟ କରି ପାଣି ପିଇବେ, ସମାନଙ୍କେୁ ଗୋଟିଏ ଗୋଷ୍ଠୀ ରେ ଓ ଯେଉଁମାନେ ନଇଁପଡି ପାଣି ପିଅନ୍ତି, ସହେି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଉ ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ କର।

Tamil Indian Revised Version
உணர்வுள்ளவன் இல்லை; தேவனைத் தேடுகிறவன் இல்லை;

Tamil Easy Reading Version
புரிந்துகொள்கிறவனும் எவனுமில்லை. உண்மையில் தேவனோடிருக்க விரும்புகிறவனும் யாரும் இல்லை.

Thiru Viviliam
⁽மதிநுட்பம் உள்ளவர் ஒருவருமில்லை;␢ கடவுளைத் தேடுபவர் § எவராவது உண்டோ?⁾

ரோமர் 3:10ரோமர் 3ரோமர் 3:12

King James Version (KJV)
There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.

American Standard Version (ASV)
There is none that understandeth, There is none that seeketh after God;

Bible in Basic English (BBE)
Not one who has the knowledge of what is right, not one who is a searcher after God;

Darby English Bible (DBY)
there is not the [man] that understands, there is not one that seeks after God.

World English Bible (WEB)
There is no one who understands. There is no one who seeks after God.

Young’s Literal Translation (YLT)
There is none who is understanding, there is none who is seeking after God.

ரோமர் Romans 3:11
உணர்வுள்ளவன் இல்லை; தேவனைத் தேடுகிறவன் இல்லை;
There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.

There
is
οὐκoukook
none
ἔστινestinA-steen

hooh
that
understandeth,
συνίωνsyniōnsyoon-EE-one
is
there
οὐκoukook
none
ἔστινestinA-steen

hooh
that
seeketh
after
ἐκζητῶνekzētōnake-zay-TONE

τὸνtontone
God.
θεόνtheonthay-ONE
So
he
brought
down
וַיּ֥וֹרֶדwayyôredVA-yoh-red

אֶתʾetet
people
the
הָעָ֖םhāʿāmha-AM
unto
אֶלʾelel
the
water:
הַמָּ֑יִםhammāyimha-MA-yeem
Lord
the
and
וַיֹּ֨אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
יְהוָ֜הyĕhwâyeh-VA
unto
אֶלʾelel
Gideon,
גִּדְע֗וֹןgidʿônɡeed-ONE
Every
one
כֹּ֣לkōlkole
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
lappeth
יָלֹק֩yālōqya-LOKE
of
בִּלְשׁוֹנ֨וֹbilšônôbeel-shoh-NOH
the
water
מִןminmeen
tongue,
his
with
הַמַּ֜יִםhammayimha-MA-yeem
as
כַּֽאֲשֶׁ֧רkaʾăšerka-uh-SHER
a
dog
יָלֹ֣קyālōqya-LOKE
lappeth,
הַכֶּ֗לֶבhakkelebha-KEH-lev
set
thou
shalt
him
תַּצִּ֤יגtaṣṣîgta-TSEEɡ
by
himself;
אוֹתוֹ֙ʾôtôoh-TOH
one
every
likewise
לְבָ֔דlĕbādleh-VAHD
that
וְכֹ֛לwĕkōlveh-HOLE
boweth
down
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
upon
יִכְרַ֥עyikraʿyeek-RA
his
knees
עַלʿalal
to
drink.
בִּרְכָּ֖יוbirkāywbeer-KAV
לִשְׁתּֽוֹת׃lištôtleesh-TOTE

Tamil Indian Revised Version
உணர்வுள்ளவன் இல்லை; தேவனைத் தேடுகிறவன் இல்லை;

Tamil Easy Reading Version
புரிந்துகொள்கிறவனும் எவனுமில்லை. உண்மையில் தேவனோடிருக்க விரும்புகிறவனும் யாரும் இல்லை.

Thiru Viviliam
⁽மதிநுட்பம் உள்ளவர் ஒருவருமில்லை;␢ கடவுளைத் தேடுபவர் § எவராவது உண்டோ?⁾

ரோமர் 3:10ரோமர் 3ரோமர் 3:12

King James Version (KJV)
There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.

American Standard Version (ASV)
There is none that understandeth, There is none that seeketh after God;

Bible in Basic English (BBE)
Not one who has the knowledge of what is right, not one who is a searcher after God;

Darby English Bible (DBY)
there is not the [man] that understands, there is not one that seeks after God.

World English Bible (WEB)
There is no one who understands. There is no one who seeks after God.

Young’s Literal Translation (YLT)
There is none who is understanding, there is none who is seeking after God.

ரோமர் Romans 3:11
உணர்வுள்ளவன் இல்லை; தேவனைத் தேடுகிறவன் இல்லை;
There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.

There
is
οὐκoukook
none
ἔστινestinA-steen

hooh
that
understandeth,
συνίωνsyniōnsyoon-EE-one
is
there
οὐκoukook
none
ἔστινestinA-steen

hooh
that
seeketh
after
ἐκζητῶνekzētōnake-zay-TONE

τὸνtontone
God.
θεόνtheonthay-ONE

Chords Index for Keyboard Guitar