ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 6:4
ସମାନେେ ଛାଉଣୀ ସ୍ଥାପନ କରି ଘାସା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଭୂମିଜାତ ଶସ୍ଯାଦି ବିନାଶ କରନ୍ତି। ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନଙ୍କର ଖାଇବା ପାଇଁ କିଛି ଛାଡିଲେ ନାହିଁ। ଏପରିକି ସମାନେେ ମଷେ, ଗୋରୁ କିମ୍ବା ଗଧ କିଛି ଛାଡିଲେ ନାହିଁ।
And they encamped | וַיַּֽחֲנ֣וּ | wayyaḥănû | va-ya-huh-NOO |
against | עֲלֵיהֶ֗ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
them, and destroyed | וַיַּשְׁחִ֙יתוּ֙ | wayyašḥîtû | va-yahsh-HEE-TOO |
אֶת | ʾet | et | |
the increase | יְב֣וּל | yĕbûl | yeh-VOOL |
of the earth, | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
till | עַד | ʿad | ad |
come thou | בּֽוֹאֲךָ֖ | bôʾăkā | boh-uh-HA |
unto Gaza, | עַזָּ֑ה | ʿazzâ | ah-ZA |
and left | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
no | יַשְׁאִ֤ירוּ | yašʾîrû | yahsh-EE-roo |
sustenance | מִֽחְיָה֙ | miḥĕyāh | mee-heh-YA |
Israel, for | בְּיִשְׂרָאֵ֔ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
neither sheep, | וְשֶׂ֥ה | wĕśe | veh-SEH |
nor ox, | וָשׁ֖וֹר | wāšôr | va-SHORE |
nor ass. | וַֽחֲמֽוֹר׃ | waḥămôr | VA-huh-MORE |