ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 6:21
ଏହାପରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦୂତ ତାଙ୍କ ହସ୍ତ ରେ ଥିବା ୟଷ୍ଟିର ଅଗ୍ର ବଢାଇ ସହେି ମାଂସ ଓ ତାଡିଶୂନ୍ଯ ରୋଟୀକକ୍ସ୍ଟ ସ୍ପର୍ଶ କଲେ। ଏହାପରେ ପଥରରକ୍ସ୍ଟ ଅଗ୍ନି ବାହାରିଲା ଏବଂ ତା ଉପରେ ଥିବା ମାଂସ ଓ ପିଠା ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପୋଡି଼ଗଲା। ତା'ପରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦୂତ ଅଦୃଶ୍ଯ ହାଇଗେଲେ।
Then the angel | וַיִּשְׁלַ֞ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
of the Lord | מַלְאַ֣ךְ | malʾak | mahl-AK |
forth put | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
the end | קְצֵ֤ה | qĕṣē | keh-TSAY |
of the staff | הַמִּשְׁעֶ֙נֶת֙ | hammišʿenet | ha-meesh-EH-NET |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
was in his hand, | בְּיָד֔וֹ | bĕyādô | beh-ya-DOH |
and touched | וַיִּגַּ֥ע | wayyiggaʿ | va-yee-ɡA |
flesh the | בַּבָּשָׂ֖ר | babbāśār | ba-ba-SAHR |
and the unleavened cakes; | וּבַמַּצּ֑וֹת | ûbammaṣṣôt | oo-va-MA-tsote |
up rose there and | וַתַּ֨עַל | wattaʿal | va-TA-al |
fire | הָאֵ֜שׁ | hāʾēš | ha-AYSH |
out of | מִן | min | meen |
the rock, | הַצּ֗וּר | haṣṣûr | HA-tsoor |
consumed and | וַתֹּ֤אכַל | wattōʾkal | va-TOH-hahl |
אֶת | ʾet | et | |
the flesh | הַבָּשָׂר֙ | habbāśār | ha-ba-SAHR |
cakes. unleavened the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
Then the angel | הַמַּצּ֔וֹת | hammaṣṣôt | ha-MA-tsote |
Lord the of | וּמַלְאַ֣ךְ | ûmalʾak | oo-mahl-AK |
departed | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
out of his sight. | הָלַ֖ךְ | hālak | ha-LAHK |
מֵֽעֵינָֽיו׃ | mēʿênāyw | MAY-ay-NAIV |