ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 3:8
ସଦାପ୍ରଭୁ କୋପ ଇଶ୍ରାୟେଲବାସୀଙ୍କ ଉପରେ ପଡିଲା। ତେଣୁ ସେ ଅରାମ ନହରଯିମର ରାଜା କୂଶନରିଶିଯାଥଯିମର ହସ୍ତ ରେ ଇଶ୍ରାୟେଲବାସୀଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ପରାସ୍ତ କଲେ। ତେଣୁ ଇଶ୍ରାୟେଲବାସୀମାନେ ଆଠବର୍ଷ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ତାଙ୍କର ସବୋ କଲେ।
Therefore the anger | וַיִּֽחַר | wayyiḥar | va-YEE-hahr |
of the Lord | אַ֤ף | ʾap | af |
hot was | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
against Israel, | בְּיִשְׂרָאֵ֔ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
and he sold | וַֽיִּמְכְּרֵ֗ם | wayyimkĕrēm | va-yeem-keh-RAME |
hand the into them | בְּיַד֙ | bĕyad | beh-YAHD |
of Chushan-rishathaim | כּוּשַׁ֣ן | kûšan | koo-SHAHN |
king | רִשְׁעָתַ֔יִם | rišʿātayim | reesh-ah-TA-yeem |
of Mesopotamia: | מֶ֖לֶךְ | melek | MEH-lek |
children the and | אֲרַ֣ם | ʾăram | uh-RAHM |
of Israel | נַֽהֲרָ֑יִם | nahărāyim | na-huh-RA-yeem |
served | וַיַּֽעַבְד֧וּ | wayyaʿabdû | va-ya-av-DOO |
בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY | |
Chushan-rishathaim | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
eight | אֶת | ʾet | et |
years. | כּוּשַׁ֥ן | kûšan | koo-SHAHN |
רִשְׁעָתַ֖יִם | rišʿātayim | reesh-ah-TA-yeem | |
שְׁמֹנֶ֥ה | šĕmōne | sheh-moh-NEH | |
שָׁנִֽים׃ | šānîm | sha-NEEM |