ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 2:18
ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେତବେେଳେ ସମାନଙ୍କେ ନିମନ୍ତେ ଜଣେ ବିଗ୍ଭରକର୍ତ୍ତାଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ବାଛିଲେ, ସେ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗ ରେ ଥିଲେ ଓ ସେ ସମାନଙ୍କେୁ ବିଗ୍ଭରକର୍ତ୍ତାର ଜୀବନକାଳ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ସମାନଙ୍କେର ଶତୃମାନଙ୍କଠାରକ୍ସ୍ଟ ରକ୍ଷା କଲେ। ସଦାପ୍ରଭୁ ସମାନଙ୍କେ ପ୍ରତି ସଦଯ ହେଲେ, ଯେପରି ସମାନେେ ଦକ୍ସ୍ଟଃଖ ଓ ତାଡନା ରେ ଆସକ୍ତ ଥିଲେ।
And when | וְכִֽי | wĕkî | veh-HEE |
the Lord | הֵקִ֨ים | hēqîm | hay-KEEM |
raised | יְהוָ֥ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
judges, up them | לָהֶם֮ | lāhem | la-HEM |
then the Lord | שֹֽׁפְטִים֒ | šōpĕṭîm | shoh-feh-TEEM |
was | וְהָיָ֤ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
with | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
the judge, | עִם | ʿim | eem |
and delivered | הַשֹּׁפֵ֔ט | haššōpēṭ | ha-shoh-FATE |
hand the of out them | וְהֽוֹשִׁיעָם֙ | wĕhôšîʿām | veh-hoh-shee-AM |
of their enemies | מִיַּ֣ד | miyyad | mee-YAHD |
all | אֹֽיְבֵיהֶ֔ם | ʾōyĕbêhem | oh-yeh-vay-HEM |
the days | כֹּ֖ל | kōl | kole |
of the judge: | יְמֵ֣י | yĕmê | yeh-MAY |
for | הַשּׁוֹפֵ֑ט | haššôpēṭ | ha-shoh-FATE |
repented it | כִּֽי | kî | kee |
the Lord | יִנָּחֵ֤ם | yinnāḥēm | yee-na-HAME |
because | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
groanings their of | מִנַּֽאֲקָתָ֔ם | minnaʾăqātām | mee-na-uh-ka-TAHM |
oppressed that them of reason by | מִפְּנֵ֥י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
them and vexed | לֹֽחֲצֵיהֶ֖ם | lōḥăṣêhem | loh-huh-tsay-HEM |
them. | וְדֹֽחֲקֵיהֶֽם׃ | wĕdōḥăqêhem | veh-DOH-huh-kay-HEM |