ଯିହୋଶୂୟ 7:7
ଯିହାଶୂେୟ କହିଲେ, ହେ ମାରେ ପ୍ରଭକ୍ସ୍ଟ, ଆପଣ କାହିଁକି ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ୟର୍ଦ୍ଦନ ପାର ହବୋକକ୍ସ୍ଟ ଦେଲେ? କ'ଣ ଆମ୍ଭକକ୍ସ୍ଟ ଇ ମାରେୀଯମାନଙ୍କ ହସ୍ତ ରେ ବିନାଶ କରିବାକୁ, ଏହା କଲେ? ଆହା ଯଦି ମୁ ୟର୍ଦ୍ଦନ ସପୋରି ରେ ରହିଥାନ୍ତି।
And Joshua | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | יְהוֹשֻׁ֜עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
Alas, O | אֲהָ֣הּ׀ | ʾăhāh | uh-HA |
Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God, | יְהוִ֗ה | yĕhwi | yeh-VEE |
wherefore | לָ֠מָה | lāmâ | LA-ma |
brought all at thou hast | הֵֽעֲבַ֨רְתָּ | hēʿăbartā | hay-uh-VAHR-ta |
הַֽעֲבִ֜יר | haʿăbîr | ha-uh-VEER | |
this | אֶת | ʾet | et |
people | הָעָ֤ם | hāʿām | ha-AM |
over | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
אֶת | ʾet | et | |
Jordan, | הַיַּרְדֵּ֔ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
to deliver | לָתֵ֥ת | lātēt | la-TATE |
hand the into us | אֹתָ֛נוּ | ʾōtānû | oh-TA-noo |
of the Amorites, | בְּיַ֥ד | bĕyad | beh-YAHD |
destroy to | הָֽאֱמֹרִ֖י | hāʾĕmōrî | ha-ay-moh-REE |
us? would to God | לְהַֽאֲבִידֵ֑נוּ | lĕhaʾăbîdēnû | leh-ha-uh-vee-DAY-noo |
content, been had we | וְלוּ֙ | wĕlû | veh-LOO |
and dwelt | הוֹאַ֣לְנוּ | hôʾalnû | hoh-AL-noo |
on the other side | וַנֵּ֔שֶׁב | wannēšeb | va-NAY-shev |
Jordan! | בְּעֵ֖בֶר | bĕʿēber | beh-A-ver |
הַיַּרְדֵּֽן׃ | hayyardēn | ha-yahr-DANE |