ଯିହୋଶୂୟ 2:16
ତା'ପରେ ସେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକଟି କହିଲା, ପର୍ବତମଯ ଦେଶ ମଧ୍ଯକକ୍ସ୍ଟ ୟାଅ ରାଜାଙ୍କର ଲୋକମାନେ ହଠାତ୍ ତୁମ୍ଭକୁ ପାଇବାକକ୍ସ୍ଟ ସକ୍ଷମ ହବେେ ନାହିଁ। ସଠାେରେ ତିନିଦିନ ଲକ୍ସ୍ଟଚିରକ୍ସ୍ଟହ, ଯେତବେେଳେ ରାଜାଙ୍କର ଲୋକମାନେ ଫରେି ଆସିବେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ବାଟରେ ଗ୍ଭଲିୟିବ।
And she said | וַתֹּ֤אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
unto them, Get | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
mountain, the to you | הָהָ֣רָה | hāhārâ | ha-HA-ra |
lest | לֵּ֔כוּ | lēkû | LAY-hoo |
the pursuers | פֶּֽן | pen | pen |
meet | יִפְגְּע֥וּ | yipgĕʿû | yeef-ɡeh-OO |
yourselves hide and you; | בָכֶ֖ם | bākem | va-HEM |
there | הָרֹֽדְפִ֑ים | hārōdĕpîm | ha-roh-deh-FEEM |
three | וְנַחְבֵּתֶ֨ם | wĕnaḥbētem | veh-nahk-bay-TEM |
days, | שָׁ֜מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
until | שְׁלֹ֣שֶׁת | šĕlōšet | sheh-LOH-shet |
the pursuers | יָמִ֗ים | yāmîm | ya-MEEM |
returned: be | עַ֚ד | ʿad | ad |
and afterward | שׁ֣וֹב | šôb | shove |
may ye go | הָרֹֽדְפִ֔ים | hārōdĕpîm | ha-roh-deh-FEEM |
your way. | וְאַחַ֖ר | wĕʾaḥar | veh-ah-HAHR |
תֵּֽלְכ֥וּ | tēlĕkû | tay-leh-HOO | |
לְדַרְכְּכֶֽם׃ | lĕdarkĕkem | leh-dahr-keh-HEM |