ଯିହୋଶୂୟ 19:24
ଏହି ଭୂମିର ପଞ୍ଚମ ଅଂଶ ଆଶରେ ପରିବାରବର୍ଗମାନେ ପାଇଲେ। ସହେି ପରିବାରବର୍ଗର ପ୍ରେତ୍ୟକକ ପରିବାର ସହେି ଭୂମିର ଏକ ଅଂଶ ପାଇଲେ।
Tamil Indian Revised Version
சேராவின் மகனாகிய ஆகான் சாபத்தீடானப் பொருளைக்குறித்துத் துரோகம்செய்ததினாலே, இஸ்ரவேல் மக்களின்மேல் கடுங்கோபம் வரவில்லையா? அவன் ஒருவன்மட்டும் தன்னுடைய அக்கிரமத்தினாலே மடிந்துபோகவில்லையென்று கர்த்தருடைய சபையார்கள் எல்லோரும் சொல்லச்சொன்னார்கள் என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“சேராவின் மகனாகிய ஆகான் என்ற மனிதனை ஞாபகப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள். அழிக்கப் படவேண்டிய பொருட்களைப் பற்றிய கட்டளைக்குக் கீழ்ப்படிய அவன் மறுத்தான். அந்த ஒரு மனிதன் தேவனின் கட்டளையை மீறினான், ஆனால் இஸ்ரவேலர் எல்லோரும் தண்டிக்கப்பட்டனர். ஆகான் தன் பாவத்திற்காக மரித்தான். ஆனால் மற்றும் பலரும் மரிக்க நேரிட்டது” என்று எல்லா இஸ்ரவேலரும் உங்களிடம் கேட்கிறார்கள் என்றனர்.
Thiru Viviliam
செராகின் மகன் ஆக்கான் கொள்ளைப் பொருளைத் திருடியதால் இஸ்ரயேல் மக்கள் கூட்டமைப்பு முழுவதன்மீதும் அவர் சினம் கொள்ளவில்லையா? தன் குற்றத்திற்காக அவன் ஒருவன் மட்டுமா அழிந்தான்?”⒫
King James Version (KJV)
Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the accursed thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? and that man perished not alone in his iniquity.
American Standard Version (ASV)
Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the devoted thing, and wrath fell upon all the congregation of Israel? and that man perished not alone in his iniquity.
Bible in Basic English (BBE)
Did not Achan, the son of Zerah, do wrong about the cursed thing, causing wrath to come on all the people of Israel? And not on him only came the punishment of death.
Darby English Bible (DBY)
Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the accursed thing? and wrath fell on all the assembly of Israel, and he perished not alone in his iniquity.
Webster’s Bible (WBT)
Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the accursed thing, and wrath fall on all the congregation of Israel? and that man perished not alone in his iniquity.
World English Bible (WEB)
Didn’t Achan the son of Zerah commit a trespass in the devoted thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? and that man didn’t perish alone in his iniquity.
Young’s Literal Translation (YLT)
Did not Achan son of Zerah commit a trespass in the devoted thing, and on all the company of Israel there was wrath? and he alone expired not in his iniquity.’
யோசுவா Joshua 22:20
சேராவின் குமாரனாகிய ஆகான் சாபத்தீடான பொருளைக்குறித்துத் துரோகம்பண்ணினதினாலே, இஸ்ரவேல் சபையின்மேல் எல்லாம் கடுங்கோபம் வரவில்லையா? அவன் ஒருவன் மாத்திரம் தன் அக்கிரமத்தினாலே மடிந்துபோகவில்லையென்று கர்த்தருடைய சபையார் எல்லாரும் சொல்லச்சொன்னார்கள் என்றார்கள்.
Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the accursed thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? and that man perished not alone in his iniquity.
Did not | הֲל֣וֹא׀ | hălôʾ | huh-LOH |
Achan | עָכָ֣ן | ʿākān | ah-HAHN |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Zerah | זֶ֗רַח | zeraḥ | ZEH-rahk |
commit | מָ֤עַל | māʿal | MA-al |
trespass a | מַ֙עַל֙ | maʿal | MA-AL |
in the accursed thing, | בַּחֵ֔רֶם | baḥērem | ba-HAY-rem |
and wrath | וְעַֽל | wĕʿal | veh-AL |
fell | כָּל | kāl | kahl |
on | עֲדַ֥ת | ʿădat | uh-DAHT |
all | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
the congregation | הָ֣יָה | hāyâ | HA-ya |
of Israel? | קָ֑צֶף | qāṣep | KA-tsef |
that and | וְהוּא֙ | wĕhûʾ | veh-HOO |
man | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
perished | אֶחָ֔ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
alone | גָוַ֖ע | gāwaʿ | ɡa-VA |
in his iniquity. | בַּֽעֲוֹנֽוֹ׃ | baʿăwōnô | BA-uh-oh-NOH |
And the fifth | וַיֵּצֵא֙ | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
lot | הַגּוֹרָ֣ל | haggôrāl | ha-ɡoh-RAHL |
out came | הַֽחֲמִישִׁ֔י | haḥămîšî | ha-huh-mee-SHEE |
for the tribe | לְמַטֵּ֥ה | lĕmaṭṭē | leh-ma-TAY |
children the of | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
of Asher | אָשֵׁ֖ר | ʾāšēr | ah-SHARE |
according to their families. | לְמִשְׁפְּחוֹתָֽם׃ | lĕmišpĕḥôtām | leh-meesh-peh-hoh-TAHM |
Tamil Indian Revised Version
சேராவின் மகனாகிய ஆகான் சாபத்தீடானப் பொருளைக்குறித்துத் துரோகம்செய்ததினாலே, இஸ்ரவேல் மக்களின்மேல் கடுங்கோபம் வரவில்லையா? அவன் ஒருவன்மட்டும் தன்னுடைய அக்கிரமத்தினாலே மடிந்துபோகவில்லையென்று கர்த்தருடைய சபையார்கள் எல்லோரும் சொல்லச்சொன்னார்கள் என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“சேராவின் மகனாகிய ஆகான் என்ற மனிதனை ஞாபகப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள். அழிக்கப் படவேண்டிய பொருட்களைப் பற்றிய கட்டளைக்குக் கீழ்ப்படிய அவன் மறுத்தான். அந்த ஒரு மனிதன் தேவனின் கட்டளையை மீறினான், ஆனால் இஸ்ரவேலர் எல்லோரும் தண்டிக்கப்பட்டனர். ஆகான் தன் பாவத்திற்காக மரித்தான். ஆனால் மற்றும் பலரும் மரிக்க நேரிட்டது” என்று எல்லா இஸ்ரவேலரும் உங்களிடம் கேட்கிறார்கள் என்றனர்.
Thiru Viviliam
செராகின் மகன் ஆக்கான் கொள்ளைப் பொருளைத் திருடியதால் இஸ்ரயேல் மக்கள் கூட்டமைப்பு முழுவதன்மீதும் அவர் சினம் கொள்ளவில்லையா? தன் குற்றத்திற்காக அவன் ஒருவன் மட்டுமா அழிந்தான்?”⒫
King James Version (KJV)
Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the accursed thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? and that man perished not alone in his iniquity.
American Standard Version (ASV)
Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the devoted thing, and wrath fell upon all the congregation of Israel? and that man perished not alone in his iniquity.
Bible in Basic English (BBE)
Did not Achan, the son of Zerah, do wrong about the cursed thing, causing wrath to come on all the people of Israel? And not on him only came the punishment of death.
Darby English Bible (DBY)
Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the accursed thing? and wrath fell on all the assembly of Israel, and he perished not alone in his iniquity.
Webster’s Bible (WBT)
Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the accursed thing, and wrath fall on all the congregation of Israel? and that man perished not alone in his iniquity.
World English Bible (WEB)
Didn’t Achan the son of Zerah commit a trespass in the devoted thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? and that man didn’t perish alone in his iniquity.
Young’s Literal Translation (YLT)
Did not Achan son of Zerah commit a trespass in the devoted thing, and on all the company of Israel there was wrath? and he alone expired not in his iniquity.’
யோசுவா Joshua 22:20
சேராவின் குமாரனாகிய ஆகான் சாபத்தீடான பொருளைக்குறித்துத் துரோகம்பண்ணினதினாலே, இஸ்ரவேல் சபையின்மேல் எல்லாம் கடுங்கோபம் வரவில்லையா? அவன் ஒருவன் மாத்திரம் தன் அக்கிரமத்தினாலே மடிந்துபோகவில்லையென்று கர்த்தருடைய சபையார் எல்லாரும் சொல்லச்சொன்னார்கள் என்றார்கள்.
Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the accursed thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? and that man perished not alone in his iniquity.
Did not | הֲל֣וֹא׀ | hălôʾ | huh-LOH |
Achan | עָכָ֣ן | ʿākān | ah-HAHN |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Zerah | זֶ֗רַח | zeraḥ | ZEH-rahk |
commit | מָ֤עַל | māʿal | MA-al |
trespass a | מַ֙עַל֙ | maʿal | MA-AL |
in the accursed thing, | בַּחֵ֔רֶם | baḥērem | ba-HAY-rem |
and wrath | וְעַֽל | wĕʿal | veh-AL |
fell | כָּל | kāl | kahl |
on | עֲדַ֥ת | ʿădat | uh-DAHT |
all | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
the congregation | הָ֣יָה | hāyâ | HA-ya |
of Israel? | קָ֑צֶף | qāṣep | KA-tsef |
that and | וְהוּא֙ | wĕhûʾ | veh-HOO |
man | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
perished | אֶחָ֔ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
alone | גָוַ֖ע | gāwaʿ | ɡa-VA |
in his iniquity. | בַּֽעֲוֹנֽוֹ׃ | baʿăwōnô | BA-uh-oh-NOH |