ଯିହୋଶୂୟ 18:3
ତେଣୁ ଯିହାଶୂେୟ ଇଶ୍ରାୟେଲ ବାସୀଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ, କାହିଁକି ତୁମ୍ଭମାନେେ ତୁମ୍ଭର ଭୂମି ନବୋ ପାଇଁ ଡରେି କରୁଛ? ସଦାପ୍ରଭୁ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ପିତା ପରମେଶ୍ବର ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ଭୂମି ଦଇେଛନ୍ତି।
And Joshua | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוֹשֻׁ֖עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
unto | אֶל | ʾel | el |
the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
Israel, of | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
How long | עַד | ʿad | ad |
אָ֙נָה֙ | ʾānāh | AH-NA | |
are ye | אַתֶּ֣ם | ʾattem | ah-TEM |
slack | מִתְרַפִּ֔ים | mitrappîm | meet-ra-PEEM |
go to | לָבוֹא֙ | lābôʾ | la-VOH |
to possess | לָרֶ֣שֶׁת | lārešet | la-REH-shet |
אֶת | ʾet | et | |
the land, | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
which | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | נָתַ֣ן | nātan | na-TAHN |
God | לָכֶ֔ם | lākem | la-HEM |
of your fathers | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hath given | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
you? | אֲבֽוֹתֵיכֶֽם׃ | ʾăbôtêkem | uh-VOH-tay-HEM |