ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5:43
ମୁଁ ମାରେପରମପିତାଙ୍କଠାରୁ ଆସିଛି। ମୁଁ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ କଥା କ ହେ। କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନେେ ମାେତେ ଗ୍ରହଣ କରୁ ନାହଁ। କିନ୍ତୁ ଯେତବେେଳେ ଅନ୍ୟ କିଏ ଆସି କବଳେ ତା ନିଜ ବିଷୟ ରେ କହିବ ସେତବେେଳେ ତୁମ୍ଭେ ତାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବ।
I | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
am come | ἐλήλυθα | elēlytha | ay-LAY-lyoo-tha |
in | ἐν | en | ane |
my | τῷ | tō | toh |
ὀνόματι | onomati | oh-NOH-ma-tee | |
Father's | τοῦ | tou | too |
name, | πατρός | patros | pa-TROSE |
and | μου | mou | moo |
ye receive | καὶ | kai | kay |
me | οὐ | ou | oo |
not: | λαμβάνετέ | lambanete | lahm-VA-nay-TAY |
if | με· | me | may |
another | ἐὰν | ean | ay-AN |
shall come | ἄλλος | allos | AL-lose |
in | ἔλθῃ | elthē | ALE-thay |
ἐν | en | ane | |
own his | τῷ | tō | toh |
name, | ὀνόματι | onomati | oh-NOH-ma-tee |
him | τῷ | tō | toh |
ye will receive. | ἰδίῳ | idiō | ee-THEE-oh |
ἐκεῖνον | ekeinon | ake-EE-none | |
λήψεσθε | lēpsesthe | LAY-psay-sthay |