Index
Full Screen ?
 

ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 2:15

John 2:15 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 2

ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 2:15
ଯୀଶୁ କେତେ ଖଣ୍ଡ ଦଉଡି ରେ ଗୋଟିଏ ଛାଟ ତିଆରି କଲେ। ତା'ପରେ ଯୀଶୁ ସେ ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ, ମେଣ୍ଢାଗୁଡିକୁ ଓ ଗୋରୁଗୁଡିକୁ ସଠାରୁେ ଜାରେ ଜବରଦସ୍ତି ତଡି ଦେଲେ। ସେ ମୁଦ୍ରା ବିନିମୟକାରୀମାନଙ୍କର ଟଙ୍କା ତଳେ ପକଇେ ମଜଗେୁଡିକ ଓଲଟଇେ ଦେଲେ।

Tamil Indian Revised Version
அவனுக்கு ஆட்டு மந்தையும், மாட்டு மந்தையும், அநேக வேலைக்காரரும் இருந்ததால் பெலிஸ்தர் அவன்மேல் பொறாமைகொண்டு,

Tamil Easy Reading Version
அவனுக்கு நிறைய மந்தைகளும், அடிமைகளும் இருந்தனர். பெலிஸ்திய ஜனங்கள் அவன்மீது பொறாமை கொண்டனர்.

Thiru Viviliam
மேலும், அவருக்கு ஆட்டு மந்தையும் மாட்டு மந்தையும் இருந்தன. வேலைக்காரர் பலர் இருந்தனர். எனவே, பெலிஸ்தியர் அவர்மீது பொறாமை கொண்டனர்.

ஆதியாகமம் 26:13ஆதியாகமம் 26ஆதியாகமம் 26:15

King James Version (KJV)
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.

American Standard Version (ASV)
And he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great household. And the Philistines envied him.

Bible in Basic English (BBE)
For he had great wealth of flocks and herds and great numbers of servants; so that the Philistines were full of envy.

Darby English Bible (DBY)
And he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great number of servants; and the Philistines envied him.

Webster’s Bible (WBT)
For he had possession of flocks, and possession of herds, and very many servants: And the Philistines envied him.

World English Bible (WEB)
He had possessions of flocks, possessions of herds, and a great household. The Philistines envied him.

Young’s Literal Translation (YLT)
and he hath possession of a flock, and possession of a herd, and an abundant service; and the Philistines envy him,

ஆதியாகமம் Genesis 26:14
அவனுக்கு ஆட்டுமந்தையும், மாட்டுமந்தையும், அநேக பணிவிடைக்காரரும் இருந்தபடியினாலே பெலிஸ்தர் அவன் பேரில் பொறாமை கொண்டு,
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.

For
he
had
וַֽיְהִיwayhîVA-hee
possession
ל֤וֹloh
flocks,
of
מִקְנֵהmiqnēmeek-NAY
and
possession
צֹאן֙ṣōntsone
of
herds,
וּמִקְנֵ֣הûmiqnēoo-meek-NAY
store
great
and
בָקָ֔רbāqārva-KAHR
of
servants:
וַֽעֲבֻדָּ֖הwaʿăbuddâva-uh-voo-DA
and
the
Philistines
רַבָּ֑הrabbâra-BA
envied
וַיְקַנְא֥וּwayqanʾûvai-kahn-OO
him.
אֹת֖וֹʾōtôoh-TOH
פְּלִשְׁתִּֽים׃pĕlištîmpeh-leesh-TEEM
And
καὶkaikay
when
he
had
made
ποιήσαςpoiēsaspoo-A-sahs
a
scourge
φραγέλλιονphragellionfra-GALE-lee-one
of
ἐκekake
cords,
small
σχοινίωνschoiniōnskoo-NEE-one
he
drove
πάνταςpantasPAHN-tahs
them
all
ἐξέβαλενexebalenayks-A-va-lane
out
ἐκekake
of
the
τοῦtoutoo
temple,
ἱεροῦhierouee-ay-ROO
and
τάtata
the
τεtetay
sheep,
πρόβαταprobataPROH-va-ta
and
καὶkaikay
the
τοὺςtoustoos
oxen;
βόαςboasVOH-as
and
καὶkaikay
out
poured
τῶνtōntone
the
κολλυβιστῶνkollybistōnkole-lyoo-vee-STONE
changers'
ἐξέχεενexecheenayks-A-hay-ane

τὸtotoh
money,
κέρμαkermaKARE-ma
and
καὶkaikay
overthrew
τὰςtastahs
the
τραπέζαςtrapezastra-PAY-zahs
tables;
ἀνέστρεψενanestrepsenah-NAY-stray-psane

Tamil Indian Revised Version
அவனுக்கு ஆட்டு மந்தையும், மாட்டு மந்தையும், அநேக வேலைக்காரரும் இருந்ததால் பெலிஸ்தர் அவன்மேல் பொறாமைகொண்டு,

Tamil Easy Reading Version
அவனுக்கு நிறைய மந்தைகளும், அடிமைகளும் இருந்தனர். பெலிஸ்திய ஜனங்கள் அவன்மீது பொறாமை கொண்டனர்.

Thiru Viviliam
மேலும், அவருக்கு ஆட்டு மந்தையும் மாட்டு மந்தையும் இருந்தன. வேலைக்காரர் பலர் இருந்தனர். எனவே, பெலிஸ்தியர் அவர்மீது பொறாமை கொண்டனர்.

ஆதியாகமம் 26:13ஆதியாகமம் 26ஆதியாகமம் 26:15

King James Version (KJV)
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.

American Standard Version (ASV)
And he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great household. And the Philistines envied him.

Bible in Basic English (BBE)
For he had great wealth of flocks and herds and great numbers of servants; so that the Philistines were full of envy.

Darby English Bible (DBY)
And he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great number of servants; and the Philistines envied him.

Webster’s Bible (WBT)
For he had possession of flocks, and possession of herds, and very many servants: And the Philistines envied him.

World English Bible (WEB)
He had possessions of flocks, possessions of herds, and a great household. The Philistines envied him.

Young’s Literal Translation (YLT)
and he hath possession of a flock, and possession of a herd, and an abundant service; and the Philistines envy him,

ஆதியாகமம் Genesis 26:14
அவனுக்கு ஆட்டுமந்தையும், மாட்டுமந்தையும், அநேக பணிவிடைக்காரரும் இருந்தபடியினாலே பெலிஸ்தர் அவன் பேரில் பொறாமை கொண்டு,
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.

For
he
had
וַֽיְהִיwayhîVA-hee
possession
ל֤וֹloh
flocks,
of
מִקְנֵהmiqnēmeek-NAY
and
possession
צֹאן֙ṣōntsone
of
herds,
וּמִקְנֵ֣הûmiqnēoo-meek-NAY
store
great
and
בָקָ֔רbāqārva-KAHR
of
servants:
וַֽעֲבֻדָּ֖הwaʿăbuddâva-uh-voo-DA
and
the
Philistines
רַבָּ֑הrabbâra-BA
envied
וַיְקַנְא֥וּwayqanʾûvai-kahn-OO
him.
אֹת֖וֹʾōtôoh-TOH
פְּלִשְׁתִּֽים׃pĕlištîmpeh-leesh-TEEM

Chords Index for Keyboard Guitar