Index
Full Screen ?
 

ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 10:2

John 10:2 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 10

ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 10:2
କିନ୍ତୁ ଯେଉଁ ଲୋକ ମଷେମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନିଏ, ସେ ଫାଟକ ଭିତର ଦଇେ ଯାଏ। ସେ ହିଁ ମଷେପାଳକ।

Tamil Indian Revised Version
அவர் இப்படிப் பேசிக்கொண்டிருக்கும்போது, ஜெப ஆலயத்தலைவனுடைய வீட்டிலிருந்து ஒருவன் வந்து, அவனை நோக்கி: உம்முடைய மகள் மரித்துப்போனாள், போதகரை வருத்தப்படுத்தவேண்டாம் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசு இவ்வாறு பேசிக்கொண்டிருக்கையில் ஜெப ஆலயத்தின் தலைவனின் வீட்டிலிருந்து ஒருவன் வந்து, “உங்கள் மகள் இறந்துவிட்டாள். போதகரை மேலும் தொல்லைப்படுத்த வேண்டாம்” என்றான்.

Thiru Viviliam
அவர் தொடர்ந்து பேசிக் கொண்டிருந்தபோது தொழுகைக் கூடத் தலைவருடைய வீட்டிலிருந்து ஒருவர் வந்து, “உம்முடைய மகள் இறந்துவிட்டாள். இனி போதகரைத் தொந்தரவு செய்ய வேண்டாம்” என்றார்.

Luke 8:48Luke 8Luke 8:50

King James Version (KJV)
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue’s house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.

American Standard Version (ASV)
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue’s `house’, saying, Thy daughter is dead; trouble not the Teacher.

Bible in Basic English (BBE)
While he was still talking, someone came from the house of the ruler of the Synagogue, saying, Your daughter is dead; do not go on troubling the Master.

Darby English Bible (DBY)
While he was yet speaking, comes some one from the ruler of the synagogue, saying to him, Thy daughter is dead; do not trouble the teacher.

World English Bible (WEB)
While he still spoke, one from the ruler of the synagogue’s house came, saying to him, “Your daughter is dead. Don’t trouble the Teacher.”

Young’s Literal Translation (YLT)
While he is yet speaking, there doth come a certain one from the chief of the synagogue’s `house’, saying to him — `Thy daughter hath died, harass not the Teacher;’

லூக்கா Luke 8:49
அவர் இப்படிப் பேசிக்கொண்டிருக்கையில், ஜெபஆலயத்தலைவனுடைய வீட்டிலிருந்து ஒருவன் வந்து, அவனை நோக்கி: உம்முடைய குமாரத்தி மரித்துப்போனாள், போதகரை வருத்தப்படுத்த வேண்டாம் என்றான்.
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.

While
he
ἜτιetiA-tee
yet
αὐτοῦautouaf-TOO
spake,
λαλοῦντοςlalountosla-LOON-tose
there
cometh
ἔρχεταίerchetaiARE-hay-TAY
one
τιςtistees
from
παρὰparapa-RA
the
τοῦtoutoo
ruler
of
the
synagogue's
ἀρχισυναγώγουarchisynagōgouar-hee-syoo-na-GOH-goo
saying
house,
λέγωνlegōnLAY-gone
to
him,
αὐτῷautōaf-TOH
Thy
ὅτιhotiOH-tee

ΤέθνηκενtethnēkenTAY-thnay-kane
daughter
ay
dead;
is
θυγάτηρthygatērthyoo-GA-tare
trouble
σου·sousoo
not
μὴmay
the
σκύλλεskylleSKYOOL-lay
Master.
τὸνtontone
διδάσκαλονdidaskalonthee-THA-ska-lone
But
hooh
he
that
δὲdethay
entereth
in
εἰσερχόμενοςeiserchomenosees-are-HOH-may-nose
by
διὰdiathee-AH
the
τῆςtēstase
door
θύραςthyrasTHYOO-rahs
is
ποιμήνpoimēnpoo-MANE
the
shepherd
ἐστινestinay-steen
of
the
τῶνtōntone
sheep.
προβάτωνprobatōnproh-VA-tone

Tamil Indian Revised Version
அவர் இப்படிப் பேசிக்கொண்டிருக்கும்போது, ஜெப ஆலயத்தலைவனுடைய வீட்டிலிருந்து ஒருவன் வந்து, அவனை நோக்கி: உம்முடைய மகள் மரித்துப்போனாள், போதகரை வருத்தப்படுத்தவேண்டாம் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசு இவ்வாறு பேசிக்கொண்டிருக்கையில் ஜெப ஆலயத்தின் தலைவனின் வீட்டிலிருந்து ஒருவன் வந்து, “உங்கள் மகள் இறந்துவிட்டாள். போதகரை மேலும் தொல்லைப்படுத்த வேண்டாம்” என்றான்.

Thiru Viviliam
அவர் தொடர்ந்து பேசிக் கொண்டிருந்தபோது தொழுகைக் கூடத் தலைவருடைய வீட்டிலிருந்து ஒருவர் வந்து, “உம்முடைய மகள் இறந்துவிட்டாள். இனி போதகரைத் தொந்தரவு செய்ய வேண்டாம்” என்றார்.

Luke 8:48Luke 8Luke 8:50

King James Version (KJV)
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue’s house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.

American Standard Version (ASV)
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue’s `house’, saying, Thy daughter is dead; trouble not the Teacher.

Bible in Basic English (BBE)
While he was still talking, someone came from the house of the ruler of the Synagogue, saying, Your daughter is dead; do not go on troubling the Master.

Darby English Bible (DBY)
While he was yet speaking, comes some one from the ruler of the synagogue, saying to him, Thy daughter is dead; do not trouble the teacher.

World English Bible (WEB)
While he still spoke, one from the ruler of the synagogue’s house came, saying to him, “Your daughter is dead. Don’t trouble the Teacher.”

Young’s Literal Translation (YLT)
While he is yet speaking, there doth come a certain one from the chief of the synagogue’s `house’, saying to him — `Thy daughter hath died, harass not the Teacher;’

லூக்கா Luke 8:49
அவர் இப்படிப் பேசிக்கொண்டிருக்கையில், ஜெபஆலயத்தலைவனுடைய வீட்டிலிருந்து ஒருவன் வந்து, அவனை நோக்கி: உம்முடைய குமாரத்தி மரித்துப்போனாள், போதகரை வருத்தப்படுத்த வேண்டாம் என்றான்.
While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue's house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.

While
he
ἜτιetiA-tee
yet
αὐτοῦautouaf-TOO
spake,
λαλοῦντοςlalountosla-LOON-tose
there
cometh
ἔρχεταίerchetaiARE-hay-TAY
one
τιςtistees
from
παρὰparapa-RA
the
τοῦtoutoo
ruler
of
the
synagogue's
ἀρχισυναγώγουarchisynagōgouar-hee-syoo-na-GOH-goo
saying
house,
λέγωνlegōnLAY-gone
to
him,
αὐτῷautōaf-TOH
Thy
ὅτιhotiOH-tee

ΤέθνηκενtethnēkenTAY-thnay-kane
daughter
ay
dead;
is
θυγάτηρthygatērthyoo-GA-tare
trouble
σου·sousoo
not
μὴmay
the
σκύλλεskylleSKYOOL-lay
Master.
τὸνtontone
διδάσκαλονdidaskalonthee-THA-ska-lone

Chords Index for Keyboard Guitar