ଯୋୟେଲ 3:4
ଏପରିକି, ହେ ସୋର, ସୀଦୋନ ଓ ପଲେଷ୍ଟୀୟର ସକଳ ଅଞ୍ଚଳ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ଆମ୍ଭ ପ୍ରତି କିଛି ନୁହଁ। ଆମ୍ଭେ କିଛି କଲେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଆମ୍ଭଙ୍କୁ ଦଣ୍ତ ଦଇେ ପାରିବ କି? କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେ ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ତ ଦବୋ।
Tamil Indian Revised Version
சூப்புக்கு எதிராகவும், பாரான், தோப்பேல், லாபான், ஆஸரோத், திசாகாப் ஆகியவற்றிக்கு நடுவிலும் இருக்கிற யோர்தானுக்கு இக்கரையிலுள்ள வனாந்திரத்தின் சமவெளிக்கு வந்தபோது, மோசே இஸ்ரவேலர்கள் எல்லோரையும் நோக்கிச் சொன்ன வசனங்களாவன:
Tamil Easy Reading Version
ஓரேப் மலையிலிருந்து (சீனாய்) சேயீர் குன்றுகள் வழியாக காதேஸ்பர்னேயாவுக்கு பயணம் செய்வதற்கு பதினோரு நாட்கள் ஆகும்.
Thiru Viviliam
காதேசுபர்னேயா என்ற அந்த இடம் ஓரேபிலிருந்து சேயிர் மலை வழியாகப் பதினொரு நாள் பயணத் தொலையில் இருந்தது.
King James Version (KJV)
(There are eleven days’ journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadeshbarnea.)
American Standard Version (ASV)
It is eleven days’ `journey’ from Horeb by the way of mount Seir unto Kadesh-barnea.
Bible in Basic English (BBE)
It is eleven days’ journey from Horeb by the way of Mount Seir to Kadesh-barnea.
Darby English Bible (DBY)
There are eleven days’ journey from Horeb by the way of mount Seir to Kadesh-barnea.
Webster’s Bible (WBT)
(There are eleven days journey from Horeb by the way of mount Seir to Kadesh-barnea.)
World English Bible (WEB)
It is eleven days’ [journey] from Horeb by the way of Mount Seir to Kadesh-barnea.
Young’s Literal Translation (YLT)
eleven days’ from Horeb, the way of mount Seir, unto Kadesh-Barnea.
உபாகமம் Deuteronomy 1:2
சூப்புக்கு எதிராகவும், பாரானுக்கும் தோப்பேலுக்கும் லாபானுக்கும் ஆஸரோத்துக்கும் திசாகாபுக்கும் நடுவாகவும் இருக்கிற யோர்தானுக்கும் இக்கரையான வனாந்தரத்தின் சமனான வெளியிலே வந்தபோது, மோசே இஸ்ரவேலர் எல்லாரையும் நோக்கிச் சொன்ன வசனங்களாவன:
(There are eleven days' journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadeshbarnea.)
(There are eleven | אַחַ֨ד | ʾaḥad | ah-HAHD |
עָשָׂ֥ר | ʿāśār | ah-SAHR | |
days' | יוֹם֙ | yôm | yome |
journey from Horeb | מֵֽחֹרֵ֔ב | mēḥōrēb | may-hoh-RAVE |
way the by | דֶּ֖רֶךְ | derek | DEH-rek |
of mount | הַר | har | hahr |
Seir | שֵׂעִ֑יר | śēʿîr | say-EER |
unto | עַ֖ד | ʿad | ad |
Kadesh-barnea.) | קָדֵ֥שׁ | qādēš | ka-DAYSH |
בַּרְנֵֽעַ׃ | barnēaʿ | bahr-NAY-ah |
Yea, | וְ֠גַם | wĕgam | VEH-ɡahm |
and what | מָה | mâ | ma |
have ye | אַתֶּ֥ם | ʾattem | ah-TEM |
Tyre, O me, with do to | לִי֙ | liy | lee |
Zidon, and | צֹ֣ר | ṣōr | tsore |
and all | וְצִיד֔וֹן | wĕṣîdôn | veh-tsee-DONE |
the coasts | וְכֹ֖ל | wĕkōl | veh-HOLE |
Palestine? of | גְּלִיל֣וֹת | gĕlîlôt | ɡeh-lee-LOTE |
will ye | פְּלָ֑שֶׁת | pĕlāšet | peh-LA-shet |
render | הַגְּמ֗וּל | haggĕmûl | ha-ɡeh-MOOL |
אַתֶּם֙ | ʾattem | ah-TEM | |
me a recompence? | מְשַׁלְּמִ֣ים | mĕšallĕmîm | meh-sha-leh-MEEM |
and if | עָלָ֔י | ʿālāy | ah-LAI |
ye | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
recompense | גֹּמְלִ֤ים | gōmĕlîm | ɡoh-meh-LEEM |
אַתֶּם֙ | ʾattem | ah-TEM | |
me, swiftly | עָלַ֔י | ʿālay | ah-LAI |
speedily and | קַ֣ל | qal | kahl |
will I return | מְהֵרָ֔ה | mĕhērâ | meh-hay-RA |
recompence your | אָשִׁ֥יב | ʾāšîb | ah-SHEEV |
upon your own head; | גְּמֻלְכֶ֖ם | gĕmulkem | ɡeh-mool-HEM |
בְּרֹאשְׁכֶֽם׃ | bĕrōʾšĕkem | beh-roh-sheh-HEM |
Tamil Indian Revised Version
சூப்புக்கு எதிராகவும், பாரான், தோப்பேல், லாபான், ஆஸரோத், திசாகாப் ஆகியவற்றிக்கு நடுவிலும் இருக்கிற யோர்தானுக்கு இக்கரையிலுள்ள வனாந்திரத்தின் சமவெளிக்கு வந்தபோது, மோசே இஸ்ரவேலர்கள் எல்லோரையும் நோக்கிச் சொன்ன வசனங்களாவன:
Tamil Easy Reading Version
ஓரேப் மலையிலிருந்து (சீனாய்) சேயீர் குன்றுகள் வழியாக காதேஸ்பர்னேயாவுக்கு பயணம் செய்வதற்கு பதினோரு நாட்கள் ஆகும்.
Thiru Viviliam
காதேசுபர்னேயா என்ற அந்த இடம் ஓரேபிலிருந்து சேயிர் மலை வழியாகப் பதினொரு நாள் பயணத் தொலையில் இருந்தது.
King James Version (KJV)
(There are eleven days’ journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadeshbarnea.)
American Standard Version (ASV)
It is eleven days’ `journey’ from Horeb by the way of mount Seir unto Kadesh-barnea.
Bible in Basic English (BBE)
It is eleven days’ journey from Horeb by the way of Mount Seir to Kadesh-barnea.
Darby English Bible (DBY)
There are eleven days’ journey from Horeb by the way of mount Seir to Kadesh-barnea.
Webster’s Bible (WBT)
(There are eleven days journey from Horeb by the way of mount Seir to Kadesh-barnea.)
World English Bible (WEB)
It is eleven days’ [journey] from Horeb by the way of Mount Seir to Kadesh-barnea.
Young’s Literal Translation (YLT)
eleven days’ from Horeb, the way of mount Seir, unto Kadesh-Barnea.
உபாகமம் Deuteronomy 1:2
சூப்புக்கு எதிராகவும், பாரானுக்கும் தோப்பேலுக்கும் லாபானுக்கும் ஆஸரோத்துக்கும் திசாகாபுக்கும் நடுவாகவும் இருக்கிற யோர்தானுக்கும் இக்கரையான வனாந்தரத்தின் சமனான வெளியிலே வந்தபோது, மோசே இஸ்ரவேலர் எல்லாரையும் நோக்கிச் சொன்ன வசனங்களாவன:
(There are eleven days' journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadeshbarnea.)
(There are eleven | אַחַ֨ד | ʾaḥad | ah-HAHD |
עָשָׂ֥ר | ʿāśār | ah-SAHR | |
days' | יוֹם֙ | yôm | yome |
journey from Horeb | מֵֽחֹרֵ֔ב | mēḥōrēb | may-hoh-RAVE |
way the by | דֶּ֖רֶךְ | derek | DEH-rek |
of mount | הַר | har | hahr |
Seir | שֵׂעִ֑יר | śēʿîr | say-EER |
unto | עַ֖ד | ʿad | ad |
Kadesh-barnea.) | קָדֵ֥שׁ | qādēš | ka-DAYSH |
בַּרְנֵֽעַ׃ | barnēaʿ | bahr-NAY-ah |