Index
Full Screen ?
 

ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 9:6

Job 9:6 in Tamil ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 9

ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 9:6
ପରମେଶ୍ବର ଇଚ୍ଛାକଲେ ଭୂମିକମ୍ପ ସୃଷ୍ଟି କରି ପୃଥିବୀକୁ ହଲାଇ ପାରନ୍ତି। ପରମେଶ୍ବର ପୃଥିବୀର ମୂଳଦୁଆ ଦୋହଲାଇ ଦଇେ ପାରନ୍ତି।

Tamil Indian Revised Version
விசுவாசிகளாகிய உங்களுக்குள்ளே நாங்கள் எவ்வளவு பரிசுத்தமும் நீதியும் பிழையில்லாமலும் நடந்தோம் என்பதற்கு நீங்களும் சாட்சி, தேவனும் சாட்சி.

Tamil Easy Reading Version
விசுவாசிகளாகிய உங்களோடு நாங்கள் இருந்தபோது தூய்மையும் நீதியும் உள்ள வழியில் குற்றமற்று வாழ்ந்தோம். இது உண்மை என உங்களுக்குத் தெரியும். தேவனுக்கும் இது உண்மை எனத் தெரியும்.

Thiru Viviliam
நம்பிக்கை கொண்டுள்ள உங்கள் முன்பாக நாங்கள் மிகவும் தூய்மையோடும் நேர்மையோடும் குற்றமின்றியும் ஒழுகினோம் என்பதற்கு நீங்களும் சாட்சி, கடவுளும் சாட்சி!

1 தெசலோனிக்கேயர் 2:91 தெசலோனிக்கேயர் 21 தெசலோனிக்கேயர் 2:11

King James Version (KJV)
Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:

American Standard Version (ASV)
Ye are witnesses, and God `also’, how holily and righteously and unblameably we behaved ourselves toward you that believe:

Bible in Basic English (BBE)
You are witnesses, with God, how holy and upright and free from all evil was our way of life among you who have faith;

Darby English Bible (DBY)
*Ye* [are] witnesses, and God, how piously and righteously and blamelessly we have conducted ourselves with you that believe:

World English Bible (WEB)
You are witnesses with God, how holy, righteously, and blamelessly we behaved ourselves toward you who believe.

Young’s Literal Translation (YLT)
ye `are’ witnesses — God also — how kindly and righteously, and blamelessly to you who believe we became,

1 தெசலோனிக்கேயர் 1 Thessalonians 2:10
விசுவாசிகளாகிய உங்களுக்குள்ளே நாங்கள் எவ்வளவு பரிசுத்தமும் நீதியும் பிழையின்மையுமாய் நடந்தோமென்பதற்கு நீங்களும் சாட்சி, தேவனும் சாட்சி.
Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:

Ye
ὑμεῖςhymeisyoo-MEES
are
witnesses,
μάρτυρεςmartyresMAHR-tyoo-rase
and
καὶkaikay

hooh
God
θεόςtheosthay-OSE
also,
how
ὡςhōsose
holily
ὁσίωςhosiōsoh-SEE-ose
and
καὶkaikay
justly
δικαίωςdikaiōsthee-KAY-ose
and
καὶkaikay
unblameably
ἀμέμπτωςamemptōsah-MAME-ptose
we
behaved
ourselves
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
among
you
τοῖςtoistoos
that
πιστεύουσινpisteuousinpee-STAVE-oo-seen
believe:
ἐγενήθημενegenēthēmenay-gay-NAY-thay-mane
Which
shaketh
הַמַּרְגִּ֣יזhammargîzha-mahr-ɡEEZ
the
earth
אֶ֭רֶץʾereṣEH-rets
place,
her
of
out
מִמְּקוֹמָ֑הּmimmĕqômāhmee-meh-koh-MA
and
the
pillars
וְ֝עַמּוּדֶ֗יהָwĕʿammûdêhāVEH-ah-moo-DAY-ha
thereof
tremble.
יִתְפַלָּצֽוּן׃yitpallāṣûnyeet-fa-la-TSOON

Tamil Indian Revised Version
விசுவாசிகளாகிய உங்களுக்குள்ளே நாங்கள் எவ்வளவு பரிசுத்தமும் நீதியும் பிழையில்லாமலும் நடந்தோம் என்பதற்கு நீங்களும் சாட்சி, தேவனும் சாட்சி.

Tamil Easy Reading Version
விசுவாசிகளாகிய உங்களோடு நாங்கள் இருந்தபோது தூய்மையும் நீதியும் உள்ள வழியில் குற்றமற்று வாழ்ந்தோம். இது உண்மை என உங்களுக்குத் தெரியும். தேவனுக்கும் இது உண்மை எனத் தெரியும்.

Thiru Viviliam
நம்பிக்கை கொண்டுள்ள உங்கள் முன்பாக நாங்கள் மிகவும் தூய்மையோடும் நேர்மையோடும் குற்றமின்றியும் ஒழுகினோம் என்பதற்கு நீங்களும் சாட்சி, கடவுளும் சாட்சி!

1 தெசலோனிக்கேயர் 2:91 தெசலோனிக்கேயர் 21 தெசலோனிக்கேயர் 2:11

King James Version (KJV)
Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:

American Standard Version (ASV)
Ye are witnesses, and God `also’, how holily and righteously and unblameably we behaved ourselves toward you that believe:

Bible in Basic English (BBE)
You are witnesses, with God, how holy and upright and free from all evil was our way of life among you who have faith;

Darby English Bible (DBY)
*Ye* [are] witnesses, and God, how piously and righteously and blamelessly we have conducted ourselves with you that believe:

World English Bible (WEB)
You are witnesses with God, how holy, righteously, and blamelessly we behaved ourselves toward you who believe.

Young’s Literal Translation (YLT)
ye `are’ witnesses — God also — how kindly and righteously, and blamelessly to you who believe we became,

1 தெசலோனிக்கேயர் 1 Thessalonians 2:10
விசுவாசிகளாகிய உங்களுக்குள்ளே நாங்கள் எவ்வளவு பரிசுத்தமும் நீதியும் பிழையின்மையுமாய் நடந்தோமென்பதற்கு நீங்களும் சாட்சி, தேவனும் சாட்சி.
Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:

Ye
ὑμεῖςhymeisyoo-MEES
are
witnesses,
μάρτυρεςmartyresMAHR-tyoo-rase
and
καὶkaikay

hooh
God
θεόςtheosthay-OSE
also,
how
ὡςhōsose
holily
ὁσίωςhosiōsoh-SEE-ose
and
καὶkaikay
justly
δικαίωςdikaiōsthee-KAY-ose
and
καὶkaikay
unblameably
ἀμέμπτωςamemptōsah-MAME-ptose
we
behaved
ourselves
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
among
you
τοῖςtoistoos
that
πιστεύουσινpisteuousinpee-STAVE-oo-seen
believe:
ἐγενήθημενegenēthēmenay-gay-NAY-thay-mane

Chords Index for Keyboard Guitar