ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 42:9
ତେଣୁ ତୈମନୀଯ ଇଲୀଫସ୍, ଶୂହୀଯ ବିଲଦଦ୍ ଓ ନାମାଥୀଯ ସୋଫର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ମାନିଲେ। ତା'ପରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆୟୁବର ପ୍ରାର୍ଥନାର ଉତ୍ତର ଦେଲେ।
So Eliphaz | וַיֵּלְכוּ֩ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
the Temanite | אֱלִיפַ֨ז | ʾĕlîpaz | ay-lee-FAHZ |
and Bildad | הַתֵּֽימָנִ֜י | hattêmānî | ha-tay-ma-NEE |
Shuhite the | וּבִלְדַּ֣ד | ûbildad | oo-veel-DAHD |
and Zophar | הַשּׁוּחִ֗י | haššûḥî | ha-shoo-HEE |
the Naamathite | צֹפַר֙ | ṣōpar | tsoh-FAHR |
went, | הַנַּ֣עֲמָתִ֔י | hannaʿămātî | ha-NA-uh-ma-TEE |
did and | וַֽיַּעֲשׂ֔וּ | wayyaʿăśû | va-ya-uh-SOO |
according as | כַּאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the Lord | דִּבֶּ֥ר | dibber | dee-BER |
commanded | אֲלֵיהֶ֖ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
Lord the them: | וַיִּשָּׂ֥א | wayyiśśāʾ | va-yee-SA |
also accepted | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY | |
Job. | אִיּֽוֹב׃ | ʾiyyôb | ee-yove |