ଯିରିମିୟ 9:24
ଯଦି କହେି ଦର୍ପ କରିବ, ତବେେ ସେ ଆମ୍ଭକୁ ଚିହ୍ନେ ଓ ଜାଣେ ବୋଲି ଦର୍ପ କରୁ। ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଜଗତ ରେ ସ୍ନହେ, କରୁଣା ବିଚାର ଓ ଧର୍ମସାଧନ କରୁ, କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି ଏସବୁ ରେ ଆମ୍ଭର ସନ୍ତାଷେ ଥାଏ।
But | כִּ֣י | kî | kee |
אִם | ʾim | eem | |
glorieth that him let | בְּזֹ֞את | bĕzōt | beh-ZOTE |
glory | יִתְהַלֵּ֣ל | yithallēl | yeet-ha-LALE |
in this, | הַמִּתְהַלֵּ֗ל | hammithallēl | ha-meet-ha-LALE |
understandeth he that | הַשְׂכֵּל֮ | haśkēl | hahs-KALE |
and knoweth | וְיָדֹ֣עַ | wĕyādōaʿ | veh-ya-DOH-ah |
me, that | אוֹתִי֒ | ʾôtiy | oh-TEE |
I | כִּ֚י | kî | kee |
Lord the am | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
which exercise | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
lovingkindness, | עֹ֥שֶׂה | ʿōśe | OH-seh |
judgment, | חֶ֛סֶד | ḥesed | HEH-sed |
and righteousness, | מִשְׁפָּ֥ט | mišpāṭ | meesh-PAHT |
earth: the in | וּצְדָקָ֖ה | ûṣĕdāqâ | oo-tseh-da-KA |
for | בָּאָ֑רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
in these | כִּֽי | kî | kee |
delight, I things | בְאֵ֥לֶּה | bĕʾēlle | veh-A-leh |
saith | חָפַ֖צְתִּי | ḥāpaṣtî | ha-FAHTS-tee |
the Lord. | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |