ଯିରିମିୟ 38:4
ତେଣୁ ସହେି ଅଧିପତିଗଣ ରାଜାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆମ୍ଭମାନେେ ଅନୁ ରୋଧ କରୁଅଛୁ, ଏହି ଯିରିମିୟକୁ ମୃତ୍ଯୁଦଣ୍ଡ ହେଉ। କାରଣ ସେ ଏହି ନଗରର ଅବଶିଷ୍ଟ ଯୋଦ୍ଧାମାନଙ୍କୁ ଏହି ପ୍ରକାର କଥା କହି ନିରୁତ୍ସାହିତ କରୁଅଛି। ପୁଣି ସେ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କର ମଙ୍ଗଳ ଚାହୁଁ ନାହିଁ, ବରଂ ସମାନଙ୍କେର ଅମଙ୍ଗଳ ଚାହୁଁଛି।
Therefore the princes | וַיֹּאמְר֨וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
said | הַשָּׂרִ֜ים | haśśārîm | ha-sa-REEM |
unto | אֶל | ʾel | el |
the king, | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
thee, beseech We | י֣וּמַת | yûmat | YOO-maht |
let | נָא֮ | nāʾ | na |
this | אֶת | ʾet | et |
man | הָאִ֣ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
death: to put be | הַזֶּה֒ | hazzeh | ha-ZEH |
for | כִּֽי | kî | kee |
thus | עַל | ʿal | al |
כֵּ֡ן | kēn | kane | |
he | הֽוּא | hûʾ | hoo |
weakeneth | מְרַפֵּ֡א | mĕrappēʾ | meh-ra-PAY |
אֶת | ʾet | et | |
hands the | יְדֵי֩ | yĕdēy | yeh-DAY |
of the men | אַנְשֵׁ֨י | ʾanšê | an-SHAY |
of war | הַמִּלְחָמָ֜ה | hammilḥāmâ | ha-meel-ha-MA |
remain that | הַֽנִּשְׁאָרִ֣ים׀ | hannišʾārîm | ha-neesh-ah-REEM |
in this | בָּעִ֣יר | bāʿîr | ba-EER |
city, | הַזֹּ֗את | hazzōt | ha-ZOTE |
and the hands | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
all of | יְדֵ֣י | yĕdê | yeh-DAY |
the people, | כָל | kāl | hahl |
in speaking | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
such | לְדַבֵּ֣ר | lĕdabbēr | leh-da-BARE |
words | אֲלֵיהֶ֔ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
unto | כַּדְּבָרִ֖ים | kaddĕbārîm | ka-deh-va-REEM |
them: for | הָאֵ֑לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
this | כִּ֣י׀ | kî | kee |
man | הָאִ֣ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
seeketh | הַזֶּ֗ה | hazze | ha-ZEH |
not | אֵינֶ֨נּוּ | ʾênennû | ay-NEH-noo |
welfare the | דֹרֵ֧שׁ | dōrēš | doh-RAYSH |
of this | לְשָׁל֛וֹם | lĕšālôm | leh-sha-LOME |
people, | לָעָ֥ם | lāʿām | la-AM |
but | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
כִּ֥י | kî | kee | |
the hurt. | אִם | ʾim | eem |
לְרָעָֽה׃ | lĕrāʿâ | leh-ra-AH |