ଯିରିମିୟ 38:11
ତହୁଁ ଏବଦ-ମଲକେ ଆପଣା ସଙ୍ଗେ ସହେି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନଇେ ରାଜଗୃହକୁ ଗଲା ଓ ସଠାେ ରେ ଭଣ୍ଡାର ଘରୁ କେତଗେୁଡ଼ିଏ ପୁରୁଣା ତ୍ଯକ୍ତ ବସ୍ତୁ ଓ ଚିରାକନା ନଲୋ। ଆଉ ରଜ୍ଜୁ ଦ୍ବାରା ସେସବୁ କୂପ ରେ ଯିରିମିୟଙ୍କୁ ଦଲୋ।
So Ebed-melech | וַיִּקַּ֣ח׀ | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | עֶֽבֶד | ʿebed | EH-ved |
מֶ֨לֶךְ | melek | MEH-lek | |
the men | אֶת | ʾet | et |
with him, | הָאֲנָשִׁ֜ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
into went and | בְּיָד֗וֹ | bĕyādô | beh-ya-DOH |
the house | וַיָּבֹ֤א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
king the of | בֵית | bêt | vate |
under | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
אֶל | ʾel | el | |
the treasury, | תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht |
took and | הָאוֹצָ֔ר | hāʾôṣār | ha-oh-TSAHR |
thence | וַיִּקַּ֤ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
old | מִשָּׁם֙ | miššām | mee-SHAHM |
cast clouts | בְּלוֹיֵ֣ | bĕlôyē | beh-loh-YAY |
old and | הסְחָב֔וֹת | hsĕḥābôt | hseh-ha-VOTE |
rotten rags, | וּבְלוֹיֵ֖ | ûbĕlôyē | oo-veh-loh-YAY |
down them let and | מְלָחִ֑ים | mĕlāḥîm | meh-la-HEEM |
by cords | וַיְשַׁלְּחֵ֧ם | wayšallĕḥēm | vai-sha-leh-HAME |
into | אֶֽל | ʾel | el |
the dungeon | יִרְמְיָ֛הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
to | אֶל | ʾel | el |
Jeremiah. | הַבּ֖וֹר | habbôr | HA-bore |
בַּחֲבָלִֽים׃ | baḥăbālîm | ba-huh-va-LEEM |