ଯିରିମିୟ 37:14
ସେତବେେଳେ ଯିରିମିୟ କହିଲେ, ଏହା ମିଥ୍ଯା କଥା, ମୁଁ କଲଦୀଯମାନଙ୍କ ପକ୍ଷକୁ ଯାଉ ନାହିଁ। ମାତ୍ର ଯିରିମିୟ ତାଙ୍କ କଥା ନ ଶୁଣି ତାଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରି ଅଧିପତିମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ନଇଗେଲା।
Then said | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Jeremiah, | יִרְמְיָ֜הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
It is false; | שֶׁ֗קֶר | šeqer | SHEH-ker |
away fall I | אֵינֶ֤נִּי | ʾênennî | ay-NEH-nee |
not | נֹפֵל֙ | nōpēl | noh-FALE |
to | עַל | ʿal | al |
the Chaldeans. | הַכַּשְׂדִּ֔ים | hakkaśdîm | ha-kahs-DEEM |
hearkened he But | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
not | שָׁמַ֖ע | šāmaʿ | sha-MA |
to | אֵלָ֑יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him: so Irijah | וַיִּתְפֹּ֤שׂ | wayyitpōś | va-yeet-POSE |
took | יִרְאִיָּיה֙ | yirʾiyyāyh | yeer-ee-YAI |
Jeremiah, | בְּיִרְמְיָ֔הוּ | bĕyirmĕyāhû | beh-yeer-meh-YA-hoo |
and brought | וַיְבִאֵ֖הוּ | waybiʾēhû | vai-vee-A-hoo |
him to | אֶל | ʾel | el |
the princes. | הַשָּׂרִֽים׃ | haśśārîm | ha-sa-REEM |