ଯିରିମିୟ 36:20
ଅନନ୍ତର ଅଧିପତିମାନେ ପୁସ୍ତକଟିକୁ ଗଲୀଶାମା ଲେଖକର କଠାେରୀ ରେ ଛାଡ଼ିଗଲେ। ସମାନେେ ରାଜା ଯିହାୟୋଦାରକୀମ ନିକଟକୁ ଗଲେ ଓ ପୁସ୍ତକ ଲିଖିତ ସମସ୍ତ ବାକ୍ଯ ତାଙ୍କୁ ଜଣାଇଲେ।
Tamil Indian Revised Version
நன்மை செய்கிறவர்கள் பூமியிலே தங்குவார்கள்; உத்தமர்கள் அதிலே தங்கியிருப்பார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
சரியான வழியில் வாழ்கிறவர்கள் தங்கள் நாட்டிலேயே வாழ்வார்கள். எளிமையானவர்களும் நேர்மையானவர்களும் தம் சொந்த ஊரில் தொடர்ந்து வாழலாம்.
Thiru Viviliam
நேர்மையாளரே உலகில் வாழ்வர்; மாசற்றாரே அதில் நிலைத்திருப்பர்.
King James Version (KJV)
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
American Standard Version (ASV)
For the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it.
Bible in Basic English (BBE)
For the upright will be living in the land, and the good will have it for their heritage.
Darby English Bible (DBY)
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
World English Bible (WEB)
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
Young’s Literal Translation (YLT)
For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
நீதிமொழிகள் Proverbs 2:21
செவ்வையானவர்கள் பூமியிலே வாசம்பண்ணுவார்கள்; உத்தமர்கள் அதிலே தங்கியிருப்பார்கள்.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
For | כִּֽי | kî | kee |
the upright | יְשָׁרִ֥ים | yĕšārîm | yeh-sha-REEM |
shall dwell in | יִשְׁכְּנוּ | yiškĕnû | yeesh-keh-NOO |
land, the | אָ֑רֶץ | ʾāreṣ | AH-rets |
and the perfect | וּ֝תְמִימִ֗ים | ûtĕmîmîm | OO-teh-mee-MEEM |
shall remain | יִוָּ֥תְרוּ | yiwwātĕrû | yee-WA-teh-roo |
in it. | בָֽהּ׃ | bāh | va |
And they went in | וַיָּבֹ֤אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
to | אֶל | ʾel | el |
the king | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
court, the into | חָצֵ֔רָה | ḥāṣērâ | ha-TSAY-ra |
but they laid up | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the roll | הַמְּגִלָּ֣ה | hammĕgillâ | ha-meh-ɡee-LA |
chamber the in | הִפְקִ֔דוּ | hipqidû | heef-KEE-doo |
of Elishama | בְּלִשְׁכַּ֖ת | bĕliškat | beh-leesh-KAHT |
the scribe, | אֱלִישָׁמָ֣ע | ʾĕlîšāmāʿ | ay-lee-sha-MA |
and told | הַסֹּפֵ֑ר | hassōpēr | ha-soh-FARE |
וַיַּגִּ֙ידוּ֙ | wayyaggîdû | va-ya-ɡEE-DOO | |
all | בְּאָזְנֵ֣י | bĕʾoznê | beh-oze-NAY |
the words | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
in the ears | אֵ֖ת | ʾēt | ate |
of the king. | כָּל | kāl | kahl |
הַדְּבָרִֽים׃ | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
Tamil Indian Revised Version
நன்மை செய்கிறவர்கள் பூமியிலே தங்குவார்கள்; உத்தமர்கள் அதிலே தங்கியிருப்பார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
சரியான வழியில் வாழ்கிறவர்கள் தங்கள் நாட்டிலேயே வாழ்வார்கள். எளிமையானவர்களும் நேர்மையானவர்களும் தம் சொந்த ஊரில் தொடர்ந்து வாழலாம்.
Thiru Viviliam
நேர்மையாளரே உலகில் வாழ்வர்; மாசற்றாரே அதில் நிலைத்திருப்பர்.
King James Version (KJV)
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
American Standard Version (ASV)
For the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it.
Bible in Basic English (BBE)
For the upright will be living in the land, and the good will have it for their heritage.
Darby English Bible (DBY)
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
World English Bible (WEB)
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
Young’s Literal Translation (YLT)
For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
நீதிமொழிகள் Proverbs 2:21
செவ்வையானவர்கள் பூமியிலே வாசம்பண்ணுவார்கள்; உத்தமர்கள் அதிலே தங்கியிருப்பார்கள்.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
For | כִּֽי | kî | kee |
the upright | יְשָׁרִ֥ים | yĕšārîm | yeh-sha-REEM |
shall dwell in | יִשְׁכְּנוּ | yiškĕnû | yeesh-keh-NOO |
land, the | אָ֑רֶץ | ʾāreṣ | AH-rets |
and the perfect | וּ֝תְמִימִ֗ים | ûtĕmîmîm | OO-teh-mee-MEEM |
shall remain | יִוָּ֥תְרוּ | yiwwātĕrû | yee-WA-teh-roo |
in it. | בָֽהּ׃ | bāh | va |