Index
Full Screen ?
 

ଯିରିମିୟ 34:1

Jeremiah 34:1 in Tamil ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଯିରିମିୟ ଯିରିମିୟ 34

ଯିରିମିୟ 34:1
ବାବିଲର ରାଜା ନବୂଖଦନିତ୍ସର ଓ ତାହାର ସମସ୍ତ ସୈନ୍ଯ, ତାହାର ଶାସନାଧୀନ ସମସ୍ତ ରାଜ୍ଯ ଓ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ୟିରୁଶାଲମ ଓ ତାହାର ନଗର ସମୂହର ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ୟୁଦ୍ଧ କରୁଥିବା ସମୟରେ ଯିରିମିୟଙ୍କ ନିକଟରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଏହି ବାକ୍ଯ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା।

Tamil Indian Revised Version
தேசங்களைக் கடிந்துகொண்டு, துன்மார்க்கர்களை அழித்து, அவர்கள் பெயரை என்றென்றைக்கும் இல்லாமல் குலைத்துப்போட்டீர்.

Tamil Easy Reading Version
பிற ஜனங்களை நீர் கண்டித்தீர் கர்த்தாவே, நீர் அந்தத் தீயோரை அழித்தீர். உயிருள்ள ஜனங்களின் பட்டியலிலிருந்து என்றென்றும் அவர்கள் பெயரை அகற்றினீர்.

Thiru Viviliam
⁽வேற்றினத்தாரைக் கண்டித்தீர்;␢ பொல்லாரை அழித்தீர்;␢ அவர்களது பெயர் இனி இராதபடி␢ அடியோடு ஒழித்துவிட்டீர்.⁾

சங்கீதம் 9:4சங்கீதம் 9சங்கீதம் 9:6

King James Version (KJV)
Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.

American Standard Version (ASV)
Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; Thou hast blotted out their name for ever and ever.

Bible in Basic English (BBE)
You have said sharp words to the nations, you have sent destruction on the sinners, you have put an end to their name for ever and ever.

Darby English Bible (DBY)
Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever.

Webster’s Bible (WBT)
For thou hast maintained my right and my cause; thou sattest on the throne judging right.

World English Bible (WEB)
You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.

Young’s Literal Translation (YLT)
Thou hast rebuked nations, Thou hast destroyed the wicked, Their name Thou hast blotted out to the age and for ever.

சங்கீதம் Psalm 9:5
ஜாதிகளைக் கடிந்துகொண்டு துன்மார்க்கரை அழித்து, அவர்கள் நாமத்தை என்றென்றைக்கும் இல்லாதபடி குலைத்துப்போட்டீர்.
Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.

Thou
hast
rebuked
גָּעַ֣רְתָּgāʿartāɡa-AR-ta
the
heathen,
ג֭וֹיִםgôyimɡOH-yeem
destroyed
hast
thou
אִבַּ֣דְתָּʾibbadtāee-BAHD-ta
the
wicked,
רָשָׁ֑עrāšāʿra-SHA
out
put
hast
thou
שְׁמָ֥םšĕmāmsheh-MAHM
their
name
מָ֝חִ֗יתָmāḥîtāMA-HEE-ta
for
ever
לְעוֹלָ֥םlĕʿôlāmleh-oh-LAHM
and
ever.
וָעֶֽד׃wāʿedva-ED
The
word
הַדָּבָ֛רhaddābārha-da-VAHR
which
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
came
הָיָ֥הhāyâha-YA
unto
אֶֽלʾelel
Jeremiah
יִרְמְיָ֖הוּyirmĕyāhûyeer-meh-YA-hoo
from
מֵאֵ֣תmēʾētmay-ATE
the
Lord,
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
Nebuchadnezzar
when
וּנְבוּכַדְרֶאצַּ֣רûnĕbûkadreʾṣṣaroo-neh-voo-hahd-reh-TSAHR
king
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
of
Babylon,
בָּבֶ֣ל׀bābelba-VEL
all
and
וְכָלwĕkālveh-HAHL
his
army,
חֵיל֡וֹḥêlôhay-LOH
and
all
וְכָלwĕkālveh-HAHL
kingdoms
the
מַמְלְכ֣וֹתmamlĕkôtmahm-leh-HOTE
of
the
earth
אֶרֶץ֩ʾereṣeh-RETS
dominion,
his
of
מֶמְשֶׁ֨לֶתmemšeletmem-SHEH-let

יָד֜וֹyādôya-DOH
and
all
וְכָלwĕkālveh-HAHL
people,
the
הָעַמִּ֗יםhāʿammîmha-ah-MEEM
fought
נִלְחָמִ֧יםnilḥāmîmneel-ha-MEEM
against
עַלʿalal
Jerusalem,
יְרוּשָׁלִַ֛םyĕrûšālaimyeh-roo-sha-la-EEM
against
and
וְעַלwĕʿalveh-AL
all
כָּלkālkahl
the
cities
עָרֶ֖יהָʿārêhāah-RAY-ha
thereof,
saying,
לֵאמֹֽר׃lēʾmōrlay-MORE

Tamil Indian Revised Version
தேசங்களைக் கடிந்துகொண்டு, துன்மார்க்கர்களை அழித்து, அவர்கள் பெயரை என்றென்றைக்கும் இல்லாமல் குலைத்துப்போட்டீர்.

Tamil Easy Reading Version
பிற ஜனங்களை நீர் கண்டித்தீர் கர்த்தாவே, நீர் அந்தத் தீயோரை அழித்தீர். உயிருள்ள ஜனங்களின் பட்டியலிலிருந்து என்றென்றும் அவர்கள் பெயரை அகற்றினீர்.

Thiru Viviliam
⁽வேற்றினத்தாரைக் கண்டித்தீர்;␢ பொல்லாரை அழித்தீர்;␢ அவர்களது பெயர் இனி இராதபடி␢ அடியோடு ஒழித்துவிட்டீர்.⁾

சங்கீதம் 9:4சங்கீதம் 9சங்கீதம் 9:6

King James Version (KJV)
Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.

American Standard Version (ASV)
Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; Thou hast blotted out their name for ever and ever.

Bible in Basic English (BBE)
You have said sharp words to the nations, you have sent destruction on the sinners, you have put an end to their name for ever and ever.

Darby English Bible (DBY)
Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever.

Webster’s Bible (WBT)
For thou hast maintained my right and my cause; thou sattest on the throne judging right.

World English Bible (WEB)
You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.

Young’s Literal Translation (YLT)
Thou hast rebuked nations, Thou hast destroyed the wicked, Their name Thou hast blotted out to the age and for ever.

சங்கீதம் Psalm 9:5
ஜாதிகளைக் கடிந்துகொண்டு துன்மார்க்கரை அழித்து, அவர்கள் நாமத்தை என்றென்றைக்கும் இல்லாதபடி குலைத்துப்போட்டீர்.
Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.

Thou
hast
rebuked
גָּעַ֣רְתָּgāʿartāɡa-AR-ta
the
heathen,
ג֭וֹיִםgôyimɡOH-yeem
destroyed
hast
thou
אִבַּ֣דְתָּʾibbadtāee-BAHD-ta
the
wicked,
רָשָׁ֑עrāšāʿra-SHA
out
put
hast
thou
שְׁמָ֥םšĕmāmsheh-MAHM
their
name
מָ֝חִ֗יתָmāḥîtāMA-HEE-ta
for
ever
לְעוֹלָ֥םlĕʿôlāmleh-oh-LAHM
and
ever.
וָעֶֽד׃wāʿedva-ED

Chords Index for Keyboard Guitar