Index
Full Screen ?
 

ଯିରିମିୟ 14:19

எரேமியா 14:19 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଯିରିମିୟ ଯିରିମିୟ 14

ଯିରିମିୟ 14:19
ଲୋକମାନେ କହନ୍ତି, ହେ ପରମେଶ୍ବର, ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ଯିହୁଦାକୁ ସୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଅଗ୍ରାହ୍ଯ କରିଅଛ ? ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ସିୟୋନକୁ ଘୃଣା କରିଅଛ ? ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏପରି ପ୍ରହାର କଲ ଯେ ଆମ୍ଭମାନେେ ଆଉ ସୁସ୍ଥ ହାଇେ ପାରିବୁ ନାହିଁ। ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଏପରି କଲ ? ଆମ୍ଭମାନେେ ଶାନ୍ତି ଚାହିଁଲୁ, ମାତ୍ର କିଛି ମଙ୍ଗଳ ହେଲା ନାହିଁ। ଆମ୍ଭମାନେେ ଆରୋଗ୍ୟ ଇଚ୍ଛା କଲୁ। ମାତ୍ର କବଳେ ଆଶଙ୍କା ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା।

Tamil Indian Revised Version
எனக்குப் பொல்லாப்பைத் தேடுகிறவர்கள் வெட்கி குழம்பினபடியால், நாள்தோறும் என்னுடைய நாவு உமது நீதியைக் கொண்டாடும்.

Tamil Easy Reading Version
எப்போதும் உமது நன்மையை என் நாவு பாடும். என்னைக் கொல்ல விரும்பிய ஜனங்கள், தோற்கடிக்கப்பட்டு இகழ்ச்சி அடைவார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽என் வாழ்நாளெல்லாம் என் நா␢ உமது நீதியை எடுத்துரைக்கும்.␢ ஏனெனில் எனக்குத்␢ தீங்குசெய்யப் பார்த்தவர்கள்␢ வெட்கமும் மானக்கேடும்␢ அடைந்து விட்டார்கள்.⁾

சங்கீதம் 71:23சங்கீதம் 71

King James Version (KJV)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.

American Standard Version (ASV)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt. Psalm 72 `A Psalm’ of Solomon.

Bible in Basic English (BBE)
My tongue will be talking of your righteousness all the day; for those whose purpose is to do me evil have been crushed and put to shame.

Darby English Bible (DBY)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day; for they shall be ashamed, for they shall be brought to confusion, that seek my hurt.

Webster’s Bible (WBT)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt.

World English Bible (WEB)
My tongue will also talk about your righteousness all day long, For they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.

Young’s Literal Translation (YLT)
My tongue also all the day uttereth Thy righteousness, Because ashamed — because confounded, Have been those seeking my evil!

சங்கீதம் Psalm 71:24
எனக்குப் பொல்லாப்பைத் தேடுகிறவர்கள் வெட்கி இலச்சையடைந்தபடியால், நாள்தோறும் என் நாவு உமது நீதியைக் கொண்டாடும்.
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.

My
tongue
גַּםgamɡahm
also
לְשׁוֹנִ֗יlĕšônîleh-shoh-NEE
shall
talk
כָּלkālkahl
righteousness
thy
of
הַ֭יּוֹםhayyômHA-yome
all
תֶּהְגֶּ֣הtehgeteh-ɡEH
the
day
צִדְקָתֶ֑ךָṣidqātekātseed-ka-TEH-ha
long:
for
כִּיkee
confounded,
are
they
בֹ֥שׁוּbōšûVOH-shoo
for
כִֽיhee
shame,
unto
brought
are
they
חָ֝פְר֗וּḥāpĕrûHA-feh-ROO
that
seek
מְבַקְשֵׁ֥יmĕbaqšêmeh-vahk-SHAY
my
hurt.
רָעָתִֽי׃rāʿātîra-ah-TEE
Hast
thou
utterly
הֲמָאֹ֨סhămāʾōshuh-ma-OSE
rejected
מָאַ֜סְתָּmāʾastāma-AS-ta

אֶתʾetet
Judah?
יְהוּדָ֗הyĕhûdâyeh-hoo-DA
hath
thy
soul
אִםʾimeem
lothed
בְּצִיּוֹן֙bĕṣiyyônbeh-tsee-YONE
Zion?
גָּעֲלָ֣הgāʿălâɡa-uh-LA
why
נַפְשֶׁ֔ךָnapšekānahf-SHEH-ha
hast
thou
smitten
מַדּ֙וּעַ֙maddûʿaMA-doo-AH
us,
and
there
is
no
הִכִּיתָ֔נוּhikkîtānûhee-kee-TA-noo
healing
וְאֵ֥יןwĕʾênveh-ANE
for
us?
we
looked
לָ֖נוּlānûLA-noo
peace,
for
מַרְפֵּ֑אmarpēʾmahr-PAY
and
there
is
no
קַוֵּ֤הqawwēka-WAY
good;
לְשָׁלוֹם֙lĕšālômleh-sha-LOME
and
for
the
time
וְאֵ֣יןwĕʾênveh-ANE
of
healing,
ט֔וֹבṭôbtove
and
behold
וּלְעֵ֥תûlĕʿētoo-leh-ATE
trouble!
מַרְפֵּ֖אmarpēʾmahr-PAY
וְהִנֵּ֥הwĕhinnēveh-hee-NAY
בְעָתָֽה׃bĕʿātâveh-ah-TA

Tamil Indian Revised Version
எனக்குப் பொல்லாப்பைத் தேடுகிறவர்கள் வெட்கி குழம்பினபடியால், நாள்தோறும் என்னுடைய நாவு உமது நீதியைக் கொண்டாடும்.

Tamil Easy Reading Version
எப்போதும் உமது நன்மையை என் நாவு பாடும். என்னைக் கொல்ல விரும்பிய ஜனங்கள், தோற்கடிக்கப்பட்டு இகழ்ச்சி அடைவார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽என் வாழ்நாளெல்லாம் என் நா␢ உமது நீதியை எடுத்துரைக்கும்.␢ ஏனெனில் எனக்குத்␢ தீங்குசெய்யப் பார்த்தவர்கள்␢ வெட்கமும் மானக்கேடும்␢ அடைந்து விட்டார்கள்.⁾

சங்கீதம் 71:23சங்கீதம் 71

King James Version (KJV)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.

American Standard Version (ASV)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt. Psalm 72 `A Psalm’ of Solomon.

Bible in Basic English (BBE)
My tongue will be talking of your righteousness all the day; for those whose purpose is to do me evil have been crushed and put to shame.

Darby English Bible (DBY)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day; for they shall be ashamed, for they shall be brought to confusion, that seek my hurt.

Webster’s Bible (WBT)
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt.

World English Bible (WEB)
My tongue will also talk about your righteousness all day long, For they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.

Young’s Literal Translation (YLT)
My tongue also all the day uttereth Thy righteousness, Because ashamed — because confounded, Have been those seeking my evil!

சங்கீதம் Psalm 71:24
எனக்குப் பொல்லாப்பைத் தேடுகிறவர்கள் வெட்கி இலச்சையடைந்தபடியால், நாள்தோறும் என் நாவு உமது நீதியைக் கொண்டாடும்.
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.

My
tongue
גַּםgamɡahm
also
לְשׁוֹנִ֗יlĕšônîleh-shoh-NEE
shall
talk
כָּלkālkahl
righteousness
thy
of
הַ֭יּוֹםhayyômHA-yome
all
תֶּהְגֶּ֣הtehgeteh-ɡEH
the
day
צִדְקָתֶ֑ךָṣidqātekātseed-ka-TEH-ha
long:
for
כִּיkee
confounded,
are
they
בֹ֥שׁוּbōšûVOH-shoo
for
כִֽיhee
shame,
unto
brought
are
they
חָ֝פְר֗וּḥāpĕrûHA-feh-ROO
that
seek
מְבַקְשֵׁ֥יmĕbaqšêmeh-vahk-SHAY
my
hurt.
רָעָתִֽי׃rāʿātîra-ah-TEE

Chords Index for Keyboard Guitar