ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍ 4:14 in Oriya

ଓଡିଆ ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍ ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍ 4 ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍ 4:14

James 4:14
ତୁମ୍ଭେ ଜାଣି ନାହଁ, ଆସନ୍ତା କାଲି କଣ ଘଟିବ ! ତୁମ୍ଭ ଜୀବନଟି ଗୋଟିଏ କୁହୁଡ଼ି ତୁଲ୍ଯ। ତୁମ୍ଭେ ତାହାକୁ ଅଳ୍ପ ସମୟ ଧରି ଦେଖିପାରିବ, ତାପରେ ସେ ଚାଲିଯାଏ।

James 4:13James 4James 4:15

James 4:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.

American Standard Version (ASV)
whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapor, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.

Bible in Basic English (BBE)
When you are not certain what will take place tomorrow. What is your life? It is a mist, which is seen for a little time and then is gone.

Darby English Bible (DBY)
ye who do not know what will be on the morrow, ([for] what [is] your life? It is even a vapour, appearing for a little while, and then disappearing,)

World English Bible (WEB)
Whereas you don't know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away.

Young's Literal Translation (YLT)
who do not know the thing of the morrow; for what is your life? for it is a vapour that is appearing for a little, and then is vanishing;

Whereas
οἵτινεςhoitinesOO-tee-nase
ye
know
οὐκoukook
not
ἐπίστασθεepistastheay-PEE-sta-sthay
what
τὸtotoh
the
on
be
shall
τῆςtēstase
morrow.
αὔριονaurionA-ree-one
For
ποίαpoiaPOO-ah
what
γάρgargahr
is
your
ay

ζωὴzōēzoh-A
life?
ὑμῶν·hymōnyoo-MONE
It
is
ἀτμὶςatmisah-TMEES
even
γὰρgargahr
a
vapour,
ἐστινestinay-steen
that
appeareth
ay
for
πρὸςprosprose
a
ὀλίγονoligonoh-LEE-gone
little
time,
φαινομένηphainomenēfay-noh-MAY-nay
and
ἔπειταepeitaAPE-ee-ta
then
δὲdethay
vanisheth
away.
ἀφανιζομένηaphanizomenēah-fa-nee-zoh-MAY-nay

Cross Reference

ଗୀତସଂହିତା 102:3
ମାରେ ଜୀବନ ଧୂଆଁ ପରି କ୍ଷଯ ପାଉଅଛି। ମାରେ ଅସ୍ଥି ନିଆଁ ଖୁଣ୍ଟାପରି ଜଳେ।

ଗୀତସଂହିତା 39:5
ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ମାେତେ ଗୋଟିଏ କ୍ଷଣସ୍ଥାଯୀ ଜୀବନ ଦଇେଛ। ମାରେ କ୍ଷଣସ୍ଥାଯୀ ଜୀବନ ତୁମ୍ଭ ତୁଳନାରେ କିଛି ନୁହେଁ। ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଲୋକର ଜୀବନ ଏକ ମେଘଖଣ୍ଡ ସଦୃଶ ୟାହାକି ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଭାସିୟାଏ, କହେି ଚିରଦିନ ବଞ୍ଚିରହେ ନାହିଁ।

ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 1:24
ଶାସ୍ତ୍ର କୁ ହେ :

ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 14:1
ଆମ୍ଭମାନେେ ସମସ୍ତେ ମନୁଷ୍ଯ। ଆମ୍ଭର ଜୀବନ ଅଳ୍ପାଯୁ ତଥା ନାନା ବିପଦ ରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ।

ଯୋହନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 2:17
ସଂସାର କ୍ଷୟ ପାଉଅଛି। ଏଥିସହିତ ସଂସାର ରେ ଥିବା ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯ କ୍ଷୟ ପାଉଅଛି। ମାତ୍ର ଯେ କହେି ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ପାଳନ କରେ, ସେ ଅନନ୍ତକାଳ ଜୀବିତ ହାଇେ ରହିବ।

ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 7:6
ମାରେ ଦିନଗୁଡ଼ିକ ଶୀଘ୍ର ଗଡ଼ିୟାଏ। ଏହା ତନ୍ତୀର ନଳୀଠାରୁ ଆହୁରି ଦ୍ରୁତଗାମୀ। ଶଷେ ରେ ଜୀବନଟା କୌଣସି ଆଶାର ପୂରଣ ବିନା ଶଷେ ହାଇୟୋଏ।

ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 9:25
ମାରେ ଦିନ ସବୁ ଶୀଘ୍ର ଗଡ଼ି ଚାଲିଛି ଜଣେ ଦୌଡ଼ାଳି ଭଳି। ମାରେ ଦିନ ସବୁ ଗଡ଼ି ଚାଲିଛି। ମାେ ଜୀବନ ରେ କୌଣସି ସୁଖ ନାହିଁ।

ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍ 1:10
ସହେିପରି ଜଣେ ଧନୀ ବିଶ୍ବାସୀ ଯେ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଗରିବ, ତାହା ପରମେଶ୍ବର ତାହାକୁ ଦଖାଇେ ଦଇେଥିବାରୁ, ସେ ଗର୍ବ କରିବା ଉଚିତ। ଧନୀଲୋକ ଜଣକ ଘାସର ଫୁଲ ଭଳି ଝଡ଼ିପଡ଼ି ମରିୟିବ।

ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 4:7
ସବୁ ବିଷୟ ସମାପ୍ତ ହବୋର ସମୟ ନିକଟତର ହେଲାଣି। ଅତଏବ ନିଜର ମନକୁ ଶୁଚି ରଖ ଏବଂ ନିଜକୁ ସଂୟତ କର। ଏହା ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ରେ ସାହାୟ୍ଯ କରିବ।

ଗୀତସଂହିତା 89:47
ଏହା ସ୍ମରଣ କର ୟେ, ମାରେ ଜୀବନ କେତେ କ୍ଷୀଣ। ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଛ ଅଳ୍ପ ଦିନ ପାଇଁ, ଏହାପରେ ଆମ୍ଭେ ମରିବୁ।