ଯିଶାଇୟ 63:9
ସେ ସମାନଙ୍କେର ସବୁ ଦୁଃଖ ରେ ଦୁଃଖିତ ହେଲେ। ତାହାଙ୍କର ଉପସ୍ଥିତି ସ୍ବରୂପ ଦୂତ ସମାନଙ୍କେୁ ପରିତ୍ରାଣ କଲେ। ସେ ସମାନଙ୍କେୁ ନିଜ ପ୍ ରମେ ଓ ଦୟାରୁ ମୁକ୍ତ କଲେ ଏବଂ ସମାନେେ ଅତି ପୁରୁଣା ସମୟ ଦଇେ ବହନ କଲେ।
In all | בְּֽכָל | bĕkol | BEH-hole |
their affliction | צָרָתָ֣ם׀ | ṣārātām | tsa-ra-TAHM |
afflicted, was he | ל֣אֹ | lʾō | loh |
and the angel | צָ֗ר | ṣār | tsahr |
presence his of | וּמַלְאַ֤ךְ | ûmalʾak | oo-mahl-AK |
saved | פָּנָיו֙ | pānāyw | pa-nav |
them: in his love | הֽוֹשִׁיעָ֔ם | hôšîʿām | hoh-shee-AM |
pity his in and | בְּאַהֲבָת֥וֹ | bĕʾahăbātô | beh-ah-huh-va-TOH |
he | וּבְחֶמְלָת֖וֹ | ûbĕḥemlātô | oo-veh-hem-la-TOH |
redeemed | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
them; and he bare | גְאָלָ֑ם | gĕʾālām | ɡeh-ah-LAHM |
carried and them, | וַֽיְנַטְּלֵ֥ם | waynaṭṭĕlēm | va-na-teh-LAME |
them all | וַֽיְנַשְּׂאֵ֖ם | waynaśśĕʾēm | va-na-seh-AME |
the days | כָּל | kāl | kahl |
of old. | יְמֵ֥י | yĕmê | yeh-MAY |
עוֹלָֽם׃ | ʿôlām | oh-LAHM |