Index
Full Screen ?
 

ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 6:1

Hebrews 6:1 in Tamil ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 6

ଏବ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପତ୍ର 6:1
ଅତଏବ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟ ରେ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଶିକ୍ଷାର ସମାପ୍ତି ଘଟାଇବା ଦରକାର। ଆମ୍ଭେ ଯେଉଁସବୁ କାର୍ୟ୍ଯ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରିଛୁ, ତହିଁରୁ ପଶ୍ଚାତପଦ ହବୋ ନାହିଁ। ଯେତବେେଳେ ଆମ୍ଭେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠା ରେ ଆମ୍ଭ ଜୀବନ ଆରମ୍ଭ କରିଲୁ, ଆମ୍ଭମାନେେ ମନ୍ଦକର୍ମରୁ ବିମୁଖ ହାଇେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କଠା ରେ ବିଶ୍ବାସ କଲୁ।

Tamil Indian Revised Version
ஆத்துமா அறிவில்லாமல் இருப்பது நல்லதல்ல; கால் துரிதமானவன் தப்பி நடக்கிறான்.

Tamil Easy Reading Version
சிலவற்றைப்பற்றி பரவசப்படுவது போதாது. நீ செய்வது என்ன என்று உனக்குத் தெரியவேண்டும். எதையாவது அவசரமாகச் செய்வாயானால் அதைத் தவறாகச் செய்துவிடுவாய்.

Thiru Viviliam
⁽எண்ணிப் பாராமல் செயலில் இறங்கு வதால் பயனில்லை; பொறுமையின்றி நடப்பவர் இடறிவிழுவார்.⁾

நீதிமொழிகள் 19:1நீதிமொழிகள் 19நீதிமொழிகள் 19:3

King James Version (KJV)
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.

American Standard Version (ASV)
Also, that the soul be without knowledge is not good; And he that hasteth with his feet sinneth.

Bible in Basic English (BBE)
Further, without knowledge desire is not good; and he who is over-quick in acting goes out of the right way.

Darby English Bible (DBY)
Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.

World English Bible (WEB)
It isn’t good to have zeal without knowledge; Nor being hasty with one’s feet and missing the way.

Young’s Literal Translation (YLT)
Also, without knowledge the soul `is’ not good, And the hasty in feet is sinning.

நீதிமொழிகள் Proverbs 19:2
ஆத்துமா அறிவில்லாமலிருப்பது நல்லதல்ல; கால் துரிதமானவன் தப்பிநடக்கிறான்.
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.

Also,
גַּ֤םgamɡahm
that
the
soul
בְּלֹאbĕlōʾbeh-LOH
be
without
דַ֣עַתdaʿatDA-at
knowledge,
נֶ֣פֶשׁnepešNEH-fesh
not
is
it
לֹאlōʾloh
good;
ט֑וֹבṭôbtove
hasteth
that
he
and
וְאָ֖ץwĕʾāṣveh-ATS
with
his
feet
בְּרַגְלַ֣יִםbĕraglayimbeh-rahɡ-LA-yeem
sinneth.
חוֹטֵֽא׃ḥôṭēʾhoh-TAY
Therefore
Διὸdiothee-OH
leaving
ἀφέντεςaphentesah-FANE-tase
the
τὸνtontone
principles
τῆςtēstase
of
the
ἀρχῆςarchēsar-HASE
doctrine
τοῦtoutoo

of
Χριστοῦchristouhree-STOO
Christ,
λόγονlogonLOH-gone

ἐπὶepiay-PEE
let
us
go
on
τὴνtēntane
unto
τελειότηταteleiotētatay-lee-OH-tay-ta

perfection;
φερώμεθαpherōmethafay-ROH-may-tha
not
μὴmay
laying
πάλινpalinPA-leen
again
θεμέλιονthemelionthay-MAY-lee-one
the
foundation
καταβαλλόμενοιkataballomenoika-ta-vahl-LOH-may-noo
of
repentance
μετανοίαςmetanoiasmay-ta-NOO-as
from
ἀπὸapoah-POH
dead
νεκρῶνnekrōnnay-KRONE
works,
ἔργωνergōnARE-gone
and
καὶkaikay
of
faith
πίστεωςpisteōsPEE-stay-ose
toward
ἐπὶepiay-PEE
God,
θεόνtheonthay-ONE

Tamil Indian Revised Version
ஆத்துமா அறிவில்லாமல் இருப்பது நல்லதல்ல; கால் துரிதமானவன் தப்பி நடக்கிறான்.

Tamil Easy Reading Version
சிலவற்றைப்பற்றி பரவசப்படுவது போதாது. நீ செய்வது என்ன என்று உனக்குத் தெரியவேண்டும். எதையாவது அவசரமாகச் செய்வாயானால் அதைத் தவறாகச் செய்துவிடுவாய்.

Thiru Viviliam
⁽எண்ணிப் பாராமல் செயலில் இறங்கு வதால் பயனில்லை; பொறுமையின்றி நடப்பவர் இடறிவிழுவார்.⁾

நீதிமொழிகள் 19:1நீதிமொழிகள் 19நீதிமொழிகள் 19:3

King James Version (KJV)
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.

American Standard Version (ASV)
Also, that the soul be without knowledge is not good; And he that hasteth with his feet sinneth.

Bible in Basic English (BBE)
Further, without knowledge desire is not good; and he who is over-quick in acting goes out of the right way.

Darby English Bible (DBY)
Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.

World English Bible (WEB)
It isn’t good to have zeal without knowledge; Nor being hasty with one’s feet and missing the way.

Young’s Literal Translation (YLT)
Also, without knowledge the soul `is’ not good, And the hasty in feet is sinning.

நீதிமொழிகள் Proverbs 19:2
ஆத்துமா அறிவில்லாமலிருப்பது நல்லதல்ல; கால் துரிதமானவன் தப்பிநடக்கிறான்.
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.

Also,
גַּ֤םgamɡahm
that
the
soul
בְּלֹאbĕlōʾbeh-LOH
be
without
דַ֣עַתdaʿatDA-at
knowledge,
נֶ֣פֶשׁnepešNEH-fesh
not
is
it
לֹאlōʾloh
good;
ט֑וֹבṭôbtove
hasteth
that
he
and
וְאָ֖ץwĕʾāṣveh-ATS
with
his
feet
בְּרַגְלַ֣יִםbĕraglayimbeh-rahɡ-LA-yeem
sinneth.
חוֹטֵֽא׃ḥôṭēʾhoh-TAY

Chords Index for Keyboard Guitar