ଆଦି ପୁସ୍ତକ 40:16
ପ୍ରଧାନ ରୋଟୀ ବନଇବୋ ବ୍ଯକ୍ତି ଦେଖିଲା ଅନ୍ୟ ଭୃତ୍ଯର ସ୍ବପ୍ନର ଉତ୍ତର ଅର୍ଥ ଥିଲା। ତେଣୁ ସୂପକାର ଯୋଷଫେକୁ କହିଲା, ମୁଁ ମଧ୍ଯ ଏକ ସ୍ବପ୍ନ ଦେଖିଲି। ମାରେ ସ୍ବପ୍ନ ରେ ମାେ ମସ୍ତକ ଉପରେ ତିନୋଟି ଶୀଷା ଡ଼ାଲା ଥିଲା।
When the chief | וַיַּ֥רְא | wayyar | va-YAHR |
baker | שַׂר | śar | sahr |
saw | הָֽאֹפִ֖ים | hāʾōpîm | ha-oh-FEEM |
that | כִּ֣י | kî | kee |
interpretation the | ט֣וֹב | ṭôb | tove |
was good, | פָּתָ֑ר | pātār | pa-TAHR |
he said | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
unto | אֶל | ʾel | el |
Joseph, | יוֹסֵ֔ף | yôsēp | yoh-SAFE |
I | אַף | ʾap | af |
also | אֲנִי֙ | ʾăniy | uh-NEE |
was in my dream, | בַּֽחֲלוֹמִ֔י | baḥălômî | ba-huh-loh-MEE |
and, behold, | וְהִנֵּ֗ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
three had I | שְׁלֹשָׁ֛ה | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
white | סַלֵּ֥י | sallê | sa-LAY |
baskets | חֹרִ֖י | ḥōrî | hoh-REE |
on | עַל | ʿal | al |
my head: | רֹאשִֽׁי׃ | rōʾšî | roh-SHEE |