Index
Full Screen ?
 

ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:4

Genesis 28:4 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଆଦି ପୁସ୍ତକ ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28

ଆଦି ପୁସ୍ତକ 28:4
ପରମେଶ୍ବର ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ସେ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲା ପରି ତୁମ୍ଭଠା ରେ ଓ ତୁମ୍ଭ ବଂଶକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଦେଉ। ତହିଁରେ ପରମେଶ୍ବର ତୁମ୍ଭର ପ୍ରବାସ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠା ରେ ତୁମ୍ଭେ ବାସ କରୁଛ। ବର୍ତ୍ତମାନ, ତାହା ପରମେଶ୍ବର ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ଦଇେଥିଲେ।

Tamil Indian Revised Version
பெல்ஷாத்சார் என்னும் ராஜா தன் பிரபுக்களில் ஆயிரம்பேர்களுக்கு ஒரு பெரிய விருந்துசெய்து, அந்த ஆயிரம்பேர்களுக்கு முன்பாகத் திராட்சைரசம் குடித்தான்.

Tamil Easy Reading Version
அரசனான பெல்ஷாத்சார் தனது அதிகாரிகளில் 1,000 பேருக்கு விருந்து கொடுத்தான். அரசன் அவர்களோடு திராட்சைரசம் குடித்துக் கொண்டிருந்தான்.

Thiru Viviliam
பெல்சாட்சர் என்ற அரசன் உயர்குடி மக்கள் ஆயிரம் பேருக்குப் பெரியதொரு விருந்து வைத்தான்; அந்த ஆயிரம் பேருடன் அவனும் திராட்சை மது குடித்தான்.

Title
சுவரின் மேல் எழுதிய கை

Other Title
பெல்சாட்சரின் விருந்து

Daniel 5Daniel 5:2

King James Version (KJV)
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

American Standard Version (ASV)
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

Bible in Basic English (BBE)
Belshazzar the king made a great feast for a thousand of his lords, drinking wine before the thousand.

Darby English Bible (DBY)
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his nobles, and drank wine before the thousand.

World English Bible (WEB)
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

Young’s Literal Translation (YLT)
Belshazzar the king hath made a great feast to a thousand of his great men, and before the thousand he is drinking wine;

தானியேல் Daniel 5:1
பெல்ஷாத்சார் என்னும் ராஜா தன் பிரபுக்களில் ஆயிரம்பேருக்கு ஒரு பெரிய விருந்து செய்து அந்த ஆயிரம்பேருக்கு முன்பாகத் திராட்சரம் குடித்தான்.
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

Belshazzar
בֵּלְשַׁאצַּ֣רbēlĕšaʾṣṣarbay-leh-sha-TSAHR
the
king
מַלְכָּ֗אmalkāʾmahl-KA
made
עֲבַד֙ʿăbaduh-VAHD
a
great
לְחֶ֣םlĕḥemleh-HEM
feast
רַ֔בrabrahv
thousand
a
to
לְרַבְרְבָנ֖וֹהִיlĕrabrĕbānôhîleh-rahv-reh-va-NOH-hee
of
his
lords,
אֲלַ֑ףʾălapuh-LAHF
drank
and
וְלָקֳבֵ֥לwĕlāqŏbēlveh-la-koh-VALE
wine
אַלְפָּ֖אʾalpāʾal-PA
before
חַמְרָ֥אḥamrāʾhahm-RA
the
thousand.
שָׁתֵֽה׃šātēsha-TAY
And
give
וְיִֽתֶּןwĕyittenveh-YEE-ten
thee

לְךָ֙lĕkāleh-HA
blessing
the
אֶתʾetet
of
Abraham,
בִּרְכַּ֣תbirkatbeer-KAHT
seed
thy
to
and
thee,
to
אַבְרָהָ֔םʾabrāhāmav-ra-HAHM
with
לְךָ֖lĕkāleh-HA
inherit
mayest
thou
that
thee;
וּלְזַרְעֲךָ֣ûlĕzarʿăkāoo-leh-zahr-uh-HA

אִתָּ֑ךְʾittākee-TAHK
the
land
לְרִשְׁתְּךָ֙lĕrištĕkāleh-reesh-teh-HA
stranger,
a
art
thou
wherein
אֶתʾetet
which
אֶ֣רֶץʾereṣEH-rets
God
מְגֻרֶ֔יךָmĕgurêkāmeh-ɡoo-RAY-ha
gave
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
unto
Abraham.
נָתַ֥ןnātanna-TAHN
אֱלֹהִ֖יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
לְאַבְרָהָֽם׃lĕʾabrāhāmleh-av-ra-HAHM

Tamil Indian Revised Version
பெல்ஷாத்சார் என்னும் ராஜா தன் பிரபுக்களில் ஆயிரம்பேர்களுக்கு ஒரு பெரிய விருந்துசெய்து, அந்த ஆயிரம்பேர்களுக்கு முன்பாகத் திராட்சைரசம் குடித்தான்.

Tamil Easy Reading Version
அரசனான பெல்ஷாத்சார் தனது அதிகாரிகளில் 1,000 பேருக்கு விருந்து கொடுத்தான். அரசன் அவர்களோடு திராட்சைரசம் குடித்துக் கொண்டிருந்தான்.

Thiru Viviliam
பெல்சாட்சர் என்ற அரசன் உயர்குடி மக்கள் ஆயிரம் பேருக்குப் பெரியதொரு விருந்து வைத்தான்; அந்த ஆயிரம் பேருடன் அவனும் திராட்சை மது குடித்தான்.

Title
சுவரின் மேல் எழுதிய கை

Other Title
பெல்சாட்சரின் விருந்து

Daniel 5Daniel 5:2

King James Version (KJV)
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

American Standard Version (ASV)
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

Bible in Basic English (BBE)
Belshazzar the king made a great feast for a thousand of his lords, drinking wine before the thousand.

Darby English Bible (DBY)
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his nobles, and drank wine before the thousand.

World English Bible (WEB)
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

Young’s Literal Translation (YLT)
Belshazzar the king hath made a great feast to a thousand of his great men, and before the thousand he is drinking wine;

தானியேல் Daniel 5:1
பெல்ஷாத்சார் என்னும் ராஜா தன் பிரபுக்களில் ஆயிரம்பேருக்கு ஒரு பெரிய விருந்து செய்து அந்த ஆயிரம்பேருக்கு முன்பாகத் திராட்சரம் குடித்தான்.
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

Belshazzar
בֵּלְשַׁאצַּ֣רbēlĕšaʾṣṣarbay-leh-sha-TSAHR
the
king
מַלְכָּ֗אmalkāʾmahl-KA
made
עֲבַד֙ʿăbaduh-VAHD
a
great
לְחֶ֣םlĕḥemleh-HEM
feast
רַ֔בrabrahv
thousand
a
to
לְרַבְרְבָנ֖וֹהִיlĕrabrĕbānôhîleh-rahv-reh-va-NOH-hee
of
his
lords,
אֲלַ֑ףʾălapuh-LAHF
drank
and
וְלָקֳבֵ֥לwĕlāqŏbēlveh-la-koh-VALE
wine
אַלְפָּ֖אʾalpāʾal-PA
before
חַמְרָ֥אḥamrāʾhahm-RA
the
thousand.
שָׁתֵֽה׃šātēsha-TAY

Chords Index for Keyboard Guitar