Index
Full Screen ?
 

ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 2:20

கலாத்தியர் 2:20 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 2

ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର 2:20
ଅତଏବ ଏଲବ ମୁଁ ନିଲଜ ଜୀବିତ ନାହିଁ, ମାତ୍ରସମା ମଧିଅଲର ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି।ସମାର ଶରୀର ମଧିଅଲର ମୁଁ ଏ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛି ଓ ପରଲମଶ୍ବରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କଠାସରସମାର ବିଶ୍ବାସ ପାଇଁ ମୁଁ ଜୀବିତ ଅଛି।ସସସମାଲତ ଭଲ ପାଇଲଲ।ସସସମା ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁ ନିଜକୁ ସମର୍ପିତ କରିସଦଇଛନ୍ତି।

Tamil Indian Revised Version
ஒருநாள் ஏசா வெளியிலிருந்து களைத்து வந்தபோது, யாக்கோபு கூழ் சமைத்துக்கொண்டிருந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
ஒருமுறை ஏசா வேட்டை முடித்து திரும்பிக்கொண்டிருந்தான். அவன் சோர்வாகவும் பலவீனமாகவும் இருந்தான். யாக்கோபு ஒரு பாத்திரத்தில் கூழ் சமைத்துக்கொண்டிருந்தான்.

Thiru Viviliam
ஒரு நாள் யாக்கோபு சுவையான கூழ் சமைத்துக்கொண்டிருந்தபொழுது, ஏசா களைத்துப்போய் திறந்தவெளியிலிருந்து வந்தான்.⒫

ஆதியாகமம் 25:28ஆதியாகமம் 25ஆதியாகமம் 25:30

King James Version (KJV)
And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:

American Standard Version (ASV)
And Jacob boiled pottage. And Esau came in from the field, and he was faint.

Bible in Basic English (BBE)
And one day Jacob was cooking some soup when Esau came in from the fields in great need of food;

Darby English Bible (DBY)
And Jacob had cooked a dish; and Esau came from the field, and he was faint.

Webster’s Bible (WBT)
And Jacob boiled pottage: and Esau came from the field, and he was faint.

World English Bible (WEB)
Jacob boiled stew. Esau came in from the field, and he was famished.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jacob boileth pottage, and Esau cometh in from the field, and he `is’ weary;

ஆதியாகமம் Genesis 25:29
ஒரு நாள் ஏசா வெளியிலிருந்து களைத்து வந்தபோது, யாக்கோபு கூழ் சமைத்துக்கொண்டிருந்தான்.
And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:

And
Jacob
וַיָּ֥זֶדwayyāzedva-YA-zed
sod
יַֽעֲקֹ֖בyaʿăqōbya-uh-KOVE
pottage:
נָזִ֑ידnāzîdna-ZEED
and
Esau
וַיָּבֹ֥אwayyābōʾva-ya-VOH
came
עֵשָׂ֛וʿēśāway-SAHV
from
מִןminmeen
the
field,
הַשָּׂדֶ֖הhaśśādeha-sa-DEH
and
he
וְה֥וּאwĕhûʾveh-HOO
was
faint:
עָיֵֽף׃ʿāyēpah-YAFE
I
am
crucified
with
Χριστῷchristōhree-STOH
Christ:
συνεσταύρωμαιsynestaurōmaisyoon-ay-STA-roh-may
nevertheless
ζῶzoh
I
live;
δὲdethay
yet
not
οὐκέτιouketioo-KAY-tee
I,
ἐγώegōay-GOH
but
ζῇzay
Christ
δὲdethay
liveth
ἐνenane
in
ἐμοὶemoiay-MOO
me:
Χριστός·christoshree-STOSE
and
hooh
which
life
the
δὲdethay
I
now
νῦνnynnyoon
live
ζῶzoh
in
ἐνenane
the
flesh
σαρκίsarkisahr-KEE
I
live
ἐνenane
by
πίστειpisteiPEE-stee
faith
the
ζῶzoh

τῇtay
of
the
τοῦtoutoo
Son
υἱοῦhuiouyoo-OO

of
τοῦtoutoo
God,
θεοῦtheouthay-OO
who
τοῦtoutoo
loved
ἀγαπήσαντόςagapēsantosah-ga-PAY-sahn-TOSE
me,
μεmemay
and
καὶkaikay
gave
παραδόντοςparadontospa-ra-THONE-tose
himself
ἑαυτὸνheautonay-af-TONE
for
ὑπὲρhyperyoo-PARE
me.
ἐμοῦemouay-MOO

Tamil Indian Revised Version
ஒருநாள் ஏசா வெளியிலிருந்து களைத்து வந்தபோது, யாக்கோபு கூழ் சமைத்துக்கொண்டிருந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
ஒருமுறை ஏசா வேட்டை முடித்து திரும்பிக்கொண்டிருந்தான். அவன் சோர்வாகவும் பலவீனமாகவும் இருந்தான். யாக்கோபு ஒரு பாத்திரத்தில் கூழ் சமைத்துக்கொண்டிருந்தான்.

Thiru Viviliam
ஒரு நாள் யாக்கோபு சுவையான கூழ் சமைத்துக்கொண்டிருந்தபொழுது, ஏசா களைத்துப்போய் திறந்தவெளியிலிருந்து வந்தான்.⒫

ஆதியாகமம் 25:28ஆதியாகமம் 25ஆதியாகமம் 25:30

King James Version (KJV)
And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:

American Standard Version (ASV)
And Jacob boiled pottage. And Esau came in from the field, and he was faint.

Bible in Basic English (BBE)
And one day Jacob was cooking some soup when Esau came in from the fields in great need of food;

Darby English Bible (DBY)
And Jacob had cooked a dish; and Esau came from the field, and he was faint.

Webster’s Bible (WBT)
And Jacob boiled pottage: and Esau came from the field, and he was faint.

World English Bible (WEB)
Jacob boiled stew. Esau came in from the field, and he was famished.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jacob boileth pottage, and Esau cometh in from the field, and he `is’ weary;

ஆதியாகமம் Genesis 25:29
ஒரு நாள் ஏசா வெளியிலிருந்து களைத்து வந்தபோது, யாக்கோபு கூழ் சமைத்துக்கொண்டிருந்தான்.
And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:

And
Jacob
וַיָּ֥זֶדwayyāzedva-YA-zed
sod
יַֽעֲקֹ֖בyaʿăqōbya-uh-KOVE
pottage:
נָזִ֑ידnāzîdna-ZEED
and
Esau
וַיָּבֹ֥אwayyābōʾva-ya-VOH
came
עֵשָׂ֛וʿēśāway-SAHV
from
מִןminmeen
the
field,
הַשָּׂדֶ֖הhaśśādeha-sa-DEH
and
he
וְה֥וּאwĕhûʾveh-HOO
was
faint:
עָיֵֽף׃ʿāyēpah-YAFE

Chords Index for Keyboard Guitar