ଏଜ୍ରା 8:16
ତେଣୁ ମୁଁ ଇଲୀଯଷେର, ଅରୀଯଲେ, ଶମଯିଯ ଓ ଇଲ୍ନାଥନ ଓ ୟାରିବ୍ ଇଲ୍ନାଥନ ଓ ନାଥନ, ଜିଖରୀଯ ଓ ମଶୁଲ୍ଲମ୍ ଏହି ପ୍ରଧାନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ଯ ୟୋଯାରୀବ ଓ ଇଲ୍ନାଥନ ଶିକ୍ଷକମାନଙ୍କୁ ଡାକିବାକୁ ଲୋକ ପଠାଇଲି।
Then sent | וָֽאֶשְׁלְחָ֡ה | wāʾešlĕḥâ | va-esh-leh-HA |
I for Eliezer, | לֶֽאֱלִיעֶ֡זֶר | leʾĕlîʿezer | leh-ay-lee-EH-zer |
Ariel, for | לַֽאֲרִיאֵ֡ל | laʾărîʾēl | la-uh-ree-ALE |
for Shemaiah, | לִֽ֠שְׁמַעְיָה | lišĕmaʿyâ | LEE-sheh-ma-ya |
Elnathan, for and | וּלְאֶלְנָתָ֨ן | ûlĕʾelnātān | oo-leh-el-na-TAHN |
and for Jarib, | וּלְיָרִ֜יב | ûlĕyārîb | oo-leh-ya-REEV |
and for Elnathan, | וּלְאֶלְנָתָ֧ן | ûlĕʾelnātān | oo-leh-el-na-TAHN |
Nathan, for and | וּלְנָתָ֛ן | ûlĕnātān | oo-leh-na-TAHN |
and for Zechariah, | וְלִזְכַרְיָ֥ה | wĕlizkaryâ | veh-leez-hahr-YA |
Meshullam, for and | וְלִמְשֻׁלָּ֖ם | wĕlimšullām | veh-leem-shoo-LAHM |
chief men; | רָאשִׁ֑ים | rāʾšîm | ra-SHEEM |
Joiarib, for also | וּלְיֽוֹיָרִ֥יב | ûlĕyôyārîb | oo-leh-yoh-ya-REEV |
and for Elnathan, | וּלְאֶלְנָתָ֖ן | ûlĕʾelnātān | oo-leh-el-na-TAHN |
men of understanding. | מְבִינִֽים׃ | mĕbînîm | meh-vee-NEEM |