Index
Full Screen ?
 

ଏଜ୍ରା 7:24

Ezra 7:24 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଏଜ୍ରା ଏଜ୍ରା 7

ଏଜ୍ରା 7:24
ଆହୁରି ଯାଜକମାନଙ୍କର, ଲବେୀୟମାନଙ୍କର, ଗାଯକମାଙ୍କର, ଦ୍ବାରପାଳମାନଙ୍କର ନାଥୀନୀଯମାନଙ୍କର ଓ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଏହି ମନ୍ଦିରର ସବେକମାନଙ୍କର କାହାରି ଉପରେ କର, ରାଜସ୍ବ ବା ମାସୁଲ ବସାଇବା ବ୍ଯବସ୍ଥା ବିରୁଦ୍ଧ ହବେ ବୋଲି ଆମ୍ଭମାନେେ ତୁମ୍ଭକୁ ଜଣାଉ ଅଛୁ।

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் என்னைப் பற்றும் விசுவாசத்தினாலே பாவமன்னிப்பையும், பரிசுத்தமாக்கப்பட்டவர்களுக்குரிய உரிமைப்பங்கையும் பெற்றுக்கொள்ளும்படியாக, அவர்கள் இருளைவிட்டு ஒளியினிடத்திற்கும், சாத்தானுடைய அதிகாரத்தைவிட்டு தேவனிடத்திற்கும் திரும்பும்படிக்கு நீ அவர்களுடைய கண்களைத் திறப்பதற்காக, இப்பொழுது உன்னை அவர்களிடத்திற்கு அனுப்புகிறேன் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
உண்மையை இம்மக்களுக்கு நீ காட்டுவாய். அதனால் மக்கள் இருளிலிருந்து ஒளிக்குத் திரும்புவார்கள். சாத்தானின் அதிகாரத்திலிருந்து தேவனிடம் திரும்புவார்கள். மேலும் அவர்களது பாவங்கள் மன்னிக்கப்படும். என்னை நம்புவதால் பரிசுத்தமாக்கப்பட்ட மனிதரோடு அவர்களும் பங்குபெற முடியும்’ என்றார்” என்று கூறினான்.

Thiru Viviliam
நீ அவர்களை இருளிலிருந்து ஒளிக்கும், சாத்தானின் அதிகாரத்திலிருந்து கடவுளிடத்துக்கும் திரும்புமாறு அவர்கள் கண்களைத் திறக்க வேண்டும். இவ்வாறு அவர்கள் தங்கள் பாவங்களிலிருந்து மன்னிப்பைப் பெற்றுக்கொள்வார்கள்; என்னிடம் நம்பிக்கை கொண்டு தங்களைத் தூயோராக்கிக் கொண்டவர்களோடு உரிமைப்பேறு அடைவார்கள்’ என்றார்.

அப்போஸ்தலர் 26:17அப்போஸ்தலர் 26அப்போஸ்தலர் 26:19

King James Version (KJV)
To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.

American Standard Version (ASV)
to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan unto God, that they may receive remission of sins and an inheritance among them that are sanctified by faith in me.

Bible in Basic English (BBE)
To make their eyes open, turning them from the dark to the light, and from the power of Satan to God, so that they may have forgiveness of sins and a heritage among those who are made holy by faith in me.

Darby English Bible (DBY)
to open their eyes, that they may turn from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive remission of sins and inheritance among them that are sanctified by faith in me.

World English Bible (WEB)
to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive remission of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in me.’

Young’s Literal Translation (YLT)
to open their eyes, to turn `them’ from darkness to light, and `from’ the authority of the Adversary unto God, for their receiving forgiveness of sins, and a lot among those having been sanctified, by faith that `is’ toward me.

அப்போஸ்தலர் Acts 26:18
அவர்கள் என்னைப் பற்றும் விசுவாசத்தினாலே பாவமன்னிப்பையும் பரிசுத்தமாக்கப்பட்டவர்களுக்குரிய சுதந்தரத்தையும் பெற்றுக்கொள்ளும்படியாக, அவர்கள் இருளைவிட்டு ஒளியினிடத்திற்கும், சாத்தானுடைய அதிகாரத்தைவிட்டு தேவனிடத்திற்கும் திரும்பும்படிக்கு நீ அவர்களுடைய கண்களைத் திறக்கும்பொருட்டு, இப்பொழுது உன்னை அவர்களிடத்திற்கு அனுப்புகிறேன் என்றார்.
To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.

To
open
ἀνοῖξαιanoixaiah-NOO-ksay
their
ὀφθαλμοὺςophthalmousoh-fthahl-MOOS
eyes,
αὐτῶνautōnaf-TONE

and
τοῦtoutoo
to
turn
ἐπιστρέψαιepistrepsaiay-pee-STRAY-psay
them
from
ἀπὸapoah-POH
darkness
σκότουςskotousSKOH-toos
to
εἰςeisees
light,
φῶςphōsfose
and
καὶkaikay
from
the
τῆςtēstase
power
ἐξουσίαςexousiasayks-oo-SEE-as
of

τοῦtoutoo
Satan
Σατανᾶsatanasa-ta-NA
unto
ἐπὶepiay-PEE

τὸνtontone
God,
θεόνtheonthay-ONE
that
τοῦtoutoo
they
λαβεῖνlabeinla-VEEN
may
receive
αὐτοὺςautousaf-TOOS
forgiveness
ἄφεσινaphesinAH-fay-seen
of
sins,
ἁμαρτιῶνhamartiōna-mahr-tee-ONE
and
καὶkaikay
inheritance
κλῆρονklēronKLAY-rone
among
ἐνenane
them
which
τοῖςtoistoos
are
sanctified
ἡγιασμένοιςhēgiasmenoisay-gee-ah-SMAY-noos
faith
by
πίστειpisteiPEE-stee
that
τῇtay
is
in
εἰςeisees
me.
ἐμέemeay-MAY
Also
we
certify
וּלְכֹ֣םûlĕkōmoo-leh-HOME
you,
that
מְהֽוֹדְעִ֗יןmĕhôdĕʿînmeh-hoh-deh-EEN
touching
any
דִּ֣יdee
priests
the
of
כָלkālhahl
and
Levites,
כָּֽהֲנַיָּ֣אkāhănayyāʾka-huh-na-YA
singers,
וְ֠לֵֽוָיֵאwĕlēwāyēʾVEH-lay-va-yay
porters,
זַמָּ֨רַיָּ֤אzammārayyāʾza-MA-ra-YA
Nethinims,
תָרָֽעַיָּא֙tārāʿayyāʾta-ra-ah-YA
or
ministers
נְתִ֣ינַיָּ֔אnĕtînayyāʾneh-TEE-na-YA
this
of
וּפָ֣לְחֵ֔יûpālĕḥêoo-FA-leh-HAY
house
בֵּ֖יתbêtbate
of
God,
אֱלָהָ֣אʾĕlāhāʾay-la-HA
it
shall
not
דְנָ֑הdĕnâdeh-NA
lawful
be
מִנְדָּ֤הmindâmeen-DA
to
impose
בְלוֹ֙bĕlôveh-LOH
toll,
וַֽהֲלָ֔ךְwahălākva-huh-LAHK
tribute,
לָ֥אlāʾla
or
custom,
שַׁלִּ֖יטšallîṭsha-LEET
upon
לְמִרְמֵ֥אlĕmirmēʾleh-meer-MAY
them.
עֲלֵיהֹֽם׃ʿălêhōmuh-lay-HOME

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் என்னைப் பற்றும் விசுவாசத்தினாலே பாவமன்னிப்பையும், பரிசுத்தமாக்கப்பட்டவர்களுக்குரிய உரிமைப்பங்கையும் பெற்றுக்கொள்ளும்படியாக, அவர்கள் இருளைவிட்டு ஒளியினிடத்திற்கும், சாத்தானுடைய அதிகாரத்தைவிட்டு தேவனிடத்திற்கும் திரும்பும்படிக்கு நீ அவர்களுடைய கண்களைத் திறப்பதற்காக, இப்பொழுது உன்னை அவர்களிடத்திற்கு அனுப்புகிறேன் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
உண்மையை இம்மக்களுக்கு நீ காட்டுவாய். அதனால் மக்கள் இருளிலிருந்து ஒளிக்குத் திரும்புவார்கள். சாத்தானின் அதிகாரத்திலிருந்து தேவனிடம் திரும்புவார்கள். மேலும் அவர்களது பாவங்கள் மன்னிக்கப்படும். என்னை நம்புவதால் பரிசுத்தமாக்கப்பட்ட மனிதரோடு அவர்களும் பங்குபெற முடியும்’ என்றார்” என்று கூறினான்.

Thiru Viviliam
நீ அவர்களை இருளிலிருந்து ஒளிக்கும், சாத்தானின் அதிகாரத்திலிருந்து கடவுளிடத்துக்கும் திரும்புமாறு அவர்கள் கண்களைத் திறக்க வேண்டும். இவ்வாறு அவர்கள் தங்கள் பாவங்களிலிருந்து மன்னிப்பைப் பெற்றுக்கொள்வார்கள்; என்னிடம் நம்பிக்கை கொண்டு தங்களைத் தூயோராக்கிக் கொண்டவர்களோடு உரிமைப்பேறு அடைவார்கள்’ என்றார்.

அப்போஸ்தலர் 26:17அப்போஸ்தலர் 26அப்போஸ்தலர் 26:19

King James Version (KJV)
To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.

American Standard Version (ASV)
to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan unto God, that they may receive remission of sins and an inheritance among them that are sanctified by faith in me.

Bible in Basic English (BBE)
To make their eyes open, turning them from the dark to the light, and from the power of Satan to God, so that they may have forgiveness of sins and a heritage among those who are made holy by faith in me.

Darby English Bible (DBY)
to open their eyes, that they may turn from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive remission of sins and inheritance among them that are sanctified by faith in me.

World English Bible (WEB)
to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive remission of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in me.’

Young’s Literal Translation (YLT)
to open their eyes, to turn `them’ from darkness to light, and `from’ the authority of the Adversary unto God, for their receiving forgiveness of sins, and a lot among those having been sanctified, by faith that `is’ toward me.

அப்போஸ்தலர் Acts 26:18
அவர்கள் என்னைப் பற்றும் விசுவாசத்தினாலே பாவமன்னிப்பையும் பரிசுத்தமாக்கப்பட்டவர்களுக்குரிய சுதந்தரத்தையும் பெற்றுக்கொள்ளும்படியாக, அவர்கள் இருளைவிட்டு ஒளியினிடத்திற்கும், சாத்தானுடைய அதிகாரத்தைவிட்டு தேவனிடத்திற்கும் திரும்பும்படிக்கு நீ அவர்களுடைய கண்களைத் திறக்கும்பொருட்டு, இப்பொழுது உன்னை அவர்களிடத்திற்கு அனுப்புகிறேன் என்றார்.
To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.

To
open
ἀνοῖξαιanoixaiah-NOO-ksay
their
ὀφθαλμοὺςophthalmousoh-fthahl-MOOS
eyes,
αὐτῶνautōnaf-TONE

and
τοῦtoutoo
to
turn
ἐπιστρέψαιepistrepsaiay-pee-STRAY-psay
them
from
ἀπὸapoah-POH
darkness
σκότουςskotousSKOH-toos
to
εἰςeisees
light,
φῶςphōsfose
and
καὶkaikay
from
the
τῆςtēstase
power
ἐξουσίαςexousiasayks-oo-SEE-as
of

τοῦtoutoo
Satan
Σατανᾶsatanasa-ta-NA
unto
ἐπὶepiay-PEE

τὸνtontone
God,
θεόνtheonthay-ONE
that
τοῦtoutoo
they
λαβεῖνlabeinla-VEEN
may
receive
αὐτοὺςautousaf-TOOS
forgiveness
ἄφεσινaphesinAH-fay-seen
of
sins,
ἁμαρτιῶνhamartiōna-mahr-tee-ONE
and
καὶkaikay
inheritance
κλῆρονklēronKLAY-rone
among
ἐνenane
them
which
τοῖςtoistoos
are
sanctified
ἡγιασμένοιςhēgiasmenoisay-gee-ah-SMAY-noos
faith
by
πίστειpisteiPEE-stee
that
τῇtay
is
in
εἰςeisees
me.
ἐμέemeay-MAY

Chords Index for Keyboard Guitar