Index
Full Screen ?
 

ଏଜ୍ରା 7:21

Ezra 7:21 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଏଜ୍ରା ଏଜ୍ରା 7

ଏଜ୍ରା 7:21
ଆଉ ସ୍ବର୍ଗସ୍ଥ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ବ୍ଯବସ୍ଥା ଅଧ୍ଯାପକ ଯାଜକ ଏଜ୍ରା ଯାଜକ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରୁ ଯାହା ଯାହା ଲୋଡିବ।

Tamil Indian Revised Version
அதின் ஆகாரத்தை நான் ஆசீர்வதித்து வருவேன்; அதின் ஏழைகளை நான் அப்பத்தினால் திருப்தியாக்குவேன்.

Tamil Easy Reading Version
நான் இந்நகரை மிகுதியான உணவினால் நிரப்பி ஆசீர்வதிப்பேன். ஏழைகளுக்கும் உண்ணும் உணவு மிகுதியாகக் கிடைக்கும்.

Thiru Viviliam
⁽இங்கே என் ஆசியால்␢ உணவுப் பொருள்␢ தாராளமாகக் கிடைக்கச்செய்வேன்;␢ அதனை ஏழைகள் உண்டு␢ நிறைவு பெறுமாறு செய்வேன்.⁾

சங்கீதம் 132:14சங்கீதம் 132சங்கீதம் 132:16

King James Version (KJV)
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.

American Standard Version (ASV)
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.

Bible in Basic English (BBE)
My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread.

Darby English Bible (DBY)
I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;

World English Bible (WEB)
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.

Young’s Literal Translation (YLT)
Her provision I greatly bless, Her needy ones I satisfy `with’ bread,

சங்கீதம் Psalm 132:15
அதின் ஆகாரத்தை நான் ஆசீர்வதித்து வருவேன்; அதின் ஏழைகளை நான் அப்பத்தினால் திருப்தியாக்குவேன்.
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.

I
will
abundantly
צֵ֭ידָהּṣêdohTSAY-doh
bless
בָּרֵ֣ךְbārēkba-RAKE
her
provision:
אֲבָרֵ֑ךְʾăbārēkuh-va-RAKE
satisfy
will
I
אֶ֝בְיוֹנֶ֗יהָʾebyônêhāEV-yoh-NAY-ha
her
poor
אַשְׂבִּ֥יעַֽʾaśbîʿaas-BEE-ah
with
bread.
לָֽחֶם׃lāḥemLA-hem
And
I,
וּ֠מִנִּיûminnîOO-mee-nee
even
I
אֲנָ֞הʾănâuh-NA
Artaxerxes
אַרְתַּחְשַׁ֤סְתְּאʾartaḥšastĕʾar-tahk-SHAHS-teh
king,
the
מַלְכָּא֙malkāʾmahl-KA
do
make
שִׂ֣יםśîmseem
a
decree
טְעֵ֔םṭĕʿēmteh-AME
all
to
לְכֹל֙lĕkōlleh-HOLE
the
treasurers
גִּזַּֽבְרַיָּ֔אgizzabrayyāʾɡee-zahv-ra-YA
which
דִּ֖יdee
beyond
are
בַּֽעֲבַ֣רbaʿăbarba-uh-VAHR
the
river,
נַֽהֲרָ֑הnahărâna-huh-RA
that
דִּ֣יdee
whatsoever
כָלkālhahl

דִּ֣יdee
Ezra
יִ֠שְׁאֲלֶנְכוֹןyišʾălenkônYEESH-uh-len-hone
the
priest,
עֶזְרָ֨אʿezrāʾez-RA
the
scribe
כָהֲנָ֜הkāhănâha-huh-NA
law
the
of
סָפַ֤רsāparsa-FAHR
of
דָּתָא֙dātāʾda-TA
God
the
דִּֽיdee
of
heaven,
אֱלָ֣הּʾĕlāhay-LA
shall
require
שְׁמַיָּ֔אšĕmayyāʾsheh-ma-YA
done
be
it
you,
of
אָסְפַּ֖רְנָאʾosparnāʾose-PAHR-na
speedily,
יִתְעֲבִֽד׃yitʿăbidyeet-uh-VEED

Tamil Indian Revised Version
அதின் ஆகாரத்தை நான் ஆசீர்வதித்து வருவேன்; அதின் ஏழைகளை நான் அப்பத்தினால் திருப்தியாக்குவேன்.

Tamil Easy Reading Version
நான் இந்நகரை மிகுதியான உணவினால் நிரப்பி ஆசீர்வதிப்பேன். ஏழைகளுக்கும் உண்ணும் உணவு மிகுதியாகக் கிடைக்கும்.

Thiru Viviliam
⁽இங்கே என் ஆசியால்␢ உணவுப் பொருள்␢ தாராளமாகக் கிடைக்கச்செய்வேன்;␢ அதனை ஏழைகள் உண்டு␢ நிறைவு பெறுமாறு செய்வேன்.⁾

சங்கீதம் 132:14சங்கீதம் 132சங்கீதம் 132:16

King James Version (KJV)
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.

American Standard Version (ASV)
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.

Bible in Basic English (BBE)
My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread.

Darby English Bible (DBY)
I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;

World English Bible (WEB)
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.

Young’s Literal Translation (YLT)
Her provision I greatly bless, Her needy ones I satisfy `with’ bread,

சங்கீதம் Psalm 132:15
அதின் ஆகாரத்தை நான் ஆசீர்வதித்து வருவேன்; அதின் ஏழைகளை நான் அப்பத்தினால் திருப்தியாக்குவேன்.
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.

I
will
abundantly
צֵ֭ידָהּṣêdohTSAY-doh
bless
בָּרֵ֣ךְbārēkba-RAKE
her
provision:
אֲבָרֵ֑ךְʾăbārēkuh-va-RAKE
satisfy
will
I
אֶ֝בְיוֹנֶ֗יהָʾebyônêhāEV-yoh-NAY-ha
her
poor
אַשְׂבִּ֥יעַֽʾaśbîʿaas-BEE-ah
with
bread.
לָֽחֶם׃lāḥemLA-hem

Chords Index for Keyboard Guitar