ଏଜ୍ରା 4:7
ଏହାପରେ ଅର୍ତ୍ତକ୍ଷସ୍ତର ଶାସନ ସମୟରେ ବିଶ୍ଲମ୍, ମିତ୍ରଦାତ୍, ଟାବଲେ ଓ ତାହାର ଅନ୍ୟ ସାଥିମାନେ ପାରସ୍ଯର ରାଜା ଅର୍ତ୍ତକ୍ଷସ୍ତ ନିକଟକୁ ଲେଖିଲେ। ସହେି ପତ୍ର ଅରାମୀଯ ଅକ୍ଷର ରେ ଲଖାେ ୟାଇ ତାହା ଅରାମୀଯ ଭାଷା ରେ ଅନୁବାଦ କରାୟାଇଥିଲା।
And in the days | וּבִימֵ֣י | ûbîmê | oo-vee-MAY |
Artaxerxes of | אַרְתַּחְשַׁ֗שְׂתָּא | ʾartaḥšaśtāʾ | ar-tahk-SHAHS-ta |
wrote | כָּתַ֨ב | kātab | ka-TAHV |
Bishlam, | בִּשְׁלָ֜ם | bišlām | beesh-LAHM |
Mithredath, | מִתְרְדָ֤ת | mitrĕdāt | meet-reh-DAHT |
Tabeel, | טָֽבְאֵל֙ | ṭābĕʾēl | ta-veh-ALE |
rest the and | וּשְׁאָ֣ר | ûšĕʾār | oo-sheh-AR |
of their companions, | כְּנָוֺתָ֔ו | kĕnāwōtāw | keh-na-voh-TAHV |
unto | עַל | ʿal | al |
Artaxerxes | אַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּא | ʾartaḥšaśtĕʾ | ar-tahk-SHAHS-teh |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
Persia; of | פָּרָ֑ס | pārās | pa-RAHS |
and the writing | וּכְתָב֙ | ûkĕtāb | oo-heh-TAHV |
letter the of | הַֽנִּשְׁתְּוָ֔ן | hanništĕwān | ha-neesh-teh-VAHN |
was written | כָּת֥וּב | kātûb | ka-TOOV |
tongue, Syrian the in | אֲרָמִ֖ית | ʾărāmît | uh-ra-MEET |
and interpreted | וּמְתֻרְגָּ֥ם | ûmĕturgām | oo-meh-toor-ɡAHM |
in the Syrian tongue. | אֲרָמִֽית׃ | ʾărāmît | uh-ra-MEET |