ଯିହିଜିକଲ 38:14
ପରମେଶ୍ବର କହିଲେ, ହେ ମନୁଷ୍ଯ ପୁତ୍ର, ତୁମ୍ଭେ ଭବିଷ୍ଯଦବାକ୍ଯ ପ୍ରଚାର କରି ଗୋଗକୁ କୁହ, ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, 'ଯେତବେେଳେ ମାରେ ଲୋକମାନେ ଶାନ୍ତି ରେ ଓ ନିରାପଦ ରେ ବାସ କରୁଛନ୍ତି, ତୁମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆସିବ ?
Therefore, | לָכֵן֙ | lākēn | la-HANE |
son | הִנָּבֵ֣א | hinnābēʾ | hee-na-VAY |
of man, | בֶן | ben | ven |
prophesy | אָדָ֔ם | ʾādām | ah-DAHM |
and say | וְאָמַרְתָּ֣ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
Gog, unto | לְג֔וֹג | lĕgôg | leh-ɡOɡE |
Thus | כֹּ֥ה | kō | koh |
saith | אָמַ֖ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֑ה | yĕhwi | yeh-VEE |
that In | הֲל֣וֹא׀ | hălôʾ | huh-LOH |
day | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
when my people | הַה֗וּא | hahûʾ | ha-HOO |
of Israel | בְּשֶׁ֨בֶת | bĕšebet | beh-SHEH-vet |
dwelleth | עַמִּ֧י | ʿammî | ah-MEE |
safely, | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
shalt thou not | לָבֶ֖טַח | lābeṭaḥ | la-VEH-tahk |
know | תֵּדָֽע׃ | tēdāʿ | tay-DA |