ଯିହିଜିକଲ 34:2
ହେ ମନୁଷ୍ଯ ପୁତ୍ର, ତୁମ୍ଭେ ଇଶ୍ରାୟେଲ ମଷେପାଳକମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ଭବିଷ୍ଯଦବାଣୀ ପ୍ରଚାର କର। ସହେି ପାଳକମାନଙ୍କୁ କୁହ, ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି ଭବିଷ୍ଯବାଣୀ କହନ୍ତି, 'ଇଶ୍ରାୟେଲର ମଷେପାଳକମାନଙ୍କୁ ଧିକ, ଯେଉଁମାନେ କବଳେ ସମାନଙ୍କେର ଯତ୍ନ ନିଅନ୍ତି। ମଷେପାଳକମାନେ ମଷେମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନବୋ ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ କି ?
Son | בֶּן | ben | ben |
of man, | אָדָ֕ם | ʾādām | ah-DAHM |
prophesy | הִנָּבֵ֖א | hinnābēʾ | hee-na-VAY |
against | עַל | ʿal | al |
shepherds the | רוֹעֵ֣י | rôʿê | roh-A |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
prophesy, | הִנָּבֵ֣א | hinnābēʾ | hee-na-VAY |
say and | וְאָמַרְתָּ֩ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
unto | אֲלֵיהֶ֨ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
them, Thus | לָרֹעִ֜ים | lārōʿîm | la-roh-EEM |
saith | כֹּ֥ה | kō | koh |
the Lord | אָמַ֣ר׀ | ʾāmar | ah-MAHR |
God | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
shepherds; the unto | יְהוִ֗ה | yĕhwi | yeh-VEE |
Woe | ה֤וֹי | hôy | hoy |
shepherds the to be | רֹעֵֽי | rōʿê | roh-A |
of Israel | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
that | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
feed do | הָיוּ֙ | hāyû | ha-YOO |
רֹעִ֣ים | rōʿîm | roh-EEM | |
themselves! should not | אוֹתָ֔ם | ʾôtām | oh-TAHM |
shepherds the | הֲל֣וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
feed | הַצֹּ֔אן | haṣṣōn | ha-TSONE |
the flocks? | יִרְע֖וּ | yirʿû | yeer-OO |
הָרֹעִֽים׃ | hārōʿîm | ha-roh-EEM |